"the conference's agenda" - Traduction Anglais en Arabe

    • جدول أعمال المؤتمر
        
    • جدول أعمال مؤتمر نزع
        
    This imperative has guided our delegation in its work as Coordinator for item 1 of the Conference's agenda. UN وقد استرشد وفدنا بهذا الأمر الضروري في أداء عمله بوصفه منسق البند 1 من جدول أعمال المؤتمر.
    Neither can one make the case that the Conference's agenda does not allow for negotiations to take place. UN كما لا يمكن إثبات أن جدول أعمال المؤتمر لا يتيح إمكانية إجراء مفاوضات.
    There was general support for including nanotechnology on the Conference's agenda as an emerging issue that was evolving rapidly. UN 87 - بدا تأييد عام لإدراج التكنولوجيا النانوية على جدول أعمال المؤتمر بوصفها من القضايا الناشئة المتطورة بصورة سريعة.
    These tasks, important though they might be, should not, however, obscure from us the substantive issues on the Conference's agenda. UN ومع ذلك، ومهما كانت أهمية هذه المهام، فإنها ينبغي ألا تحجب عنا المسائل الموضوعية التي يتضمنها جدول أعمال المؤتمر.
    After such a long period of impasse, it is incumbent on the General Assembly now to take steps to ensure that negotiations on the topics on the Conference's agenda commence without any further delay. UN وبعد تلك الفترة الطويلة من حالة الجمود، من واجب الجمعية العامة الآن أن تتخذ خطوات لضمان بدء المفاوضات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بدون أي مزيد من التأخير.
    At the same time, we recognize that other aspects of item 1 of the Conference's agenda deserve our attention as well. UN ونعترف في الوقت نفسه بأن ثمة جوانب أخرى من البند 1 من جدول أعمال المؤتمر تستحق أن نوليها اهتمامنا أيضا.
    Accordingly, PAROS has every reason to be one of the priorities on the Conference's agenda. UN وبناء على ذلك، فإن إدراج منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ضمن أولويات جدول أعمال المؤتمر لـه ما يبرره تماماً.
    As everyone can see, the impasse is caused by the different parties taking different items of the Conference's agenda as their top priority. UN وكما يرى الجميع فإن المأزق تسببه أطراف مختلفة تجعل من بنود مختلفة من بنود جدول أعمال المؤتمر أولوية من أعلى أولوياتها.
    In this context, it is indeed an encouraging sign that we agreed on the Conference's agenda at the outset of the annual session this year. UN وفي هذا السياق، فإنني أرى بادرة مشجعة حقاً وهي أننا وافقنا على جدول أعمال المؤتمر منذ بدء الدورة السنوية لهذا العام.
    It will be followed by an informal plenary meeting on the Conference's agenda and other issues related to its work, and I will have the full day available for you at that time. UN وستلي الجلسة جلسة عامة غير رسمية بشأن جدول أعمال المؤتمر وقضايا أخرى تتصل بعمله، وسأكون تحت تصرفكم طيلة ذلك اليوم.
    The proposal is comprehensive and addresses all items on the Conference's agenda. UN فالاقتراح شامل ويتناول جميع البنود المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    The proposal addresses issues on the Conference's agenda in a fairly balanced manner. UN ويتناول الاقتراح قضايا مدرجة في جدول أعمال المؤتمر على نحو متوازن إلى حد ما.
    The divergences of views that deadlocked agreement on the Conference's agenda throughout the preceding year continued into the Conference itself. UN وشهد المؤتمر استمرارا لاختلاف الآراء الذي عرقل التوصل إلى اتفاق على جدول أعمال المؤتمر خلال العام السابق.
    Besides setting an ominous precedent, this would call into question the global nature and balance needed among the central and complementary topics on the Conference's agenda. UN وإلى جانب كون ذلك سابقة مشؤومة، فإنه يشكك في الطابع والتوازن اللازمين على الصعيد العالمي فيما بين المواضيع المركزية والتكميلية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    the Conference's agenda encompasses global concerns, and those concerns should be negotiated on a non-discriminatory, transparent and multilateral basis. UN ويتضمن جدول أعمال المؤتمر شواغل عالمية، وينبغي التفاوض على هذه الشواغل على أساس غير تمييزي وشفاف ومتعدد الأطراف.
    There was general support for including nanotechnology on the Conference's agenda as an emerging issue that was evolving rapidly. UN 87 - بدا تأييد عام لإدراج التكنولوجيا النانوية على جدول أعمال المؤتمر بوصفها من القضايا الناشئة المتطورة بصورة سريعة.
    The PRESIDENT (translated from French): I also propose that Ambassador Lars Norberg of Sweden should be appointed special coordinator on the issue of the Conference's agenda. UN اقترح أيضا أن يعين السيد لارس نورنبرغ سفير السويد منسقا خاصا لمسألة جدول أعمال المؤتمر.
    Such flexibility would allow us, even at this late stage, to address the important issues which appear on the Conference's agenda. UN فهذه المرونة ستسمح لنا، حتى في هذه المرحلة المتأخرة، بالتصدي للقضايا الهامة المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    All the items on the Conference's agenda must be addressed in a balanced manner reflecting global priorities. UN وجميع البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر يجب معالجتها بطريقة متوازنة بتجسد اﻷولويات العالمية.
    We understand the efforts to bring this issue to the Conference's agenda and the Ottawa process to be fully complementary. UN إننا نفهم أن الجهود الهادفة الى إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المؤتمر وعملية أوتاوا جهود تكميلية تماما.
    Second, in our view, nuclear disarmament remains the longest-outstanding issue on the Conference's agenda, and this issue needs to be taken up on a priority basis. UN ثانياً، نرى أن نزع الأسلحة النووية يظل المسألة الأطول أمداً في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وأن هذه المسألة ينبغي إعطاؤها الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus