"the conference's rules of procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الداخلي للمؤتمر
        
    • للنظام الداخلي للمؤتمر
        
    • بالنظام الداخلي للمؤتمر
        
    Of course, we are not blind to the hurdles in modifying the Conference's rules of procedure. UN بالطبع، نحن لا نجهل الصعوبات في تعديل النظام الداخلي للمؤتمر.
    Indeed, rule 18 of the Conference's rules of procedure stipulates that the Conference shall act on the basis of consensus. UN وفي الواقع، فالمادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر تنص على أن هذا المؤتمر يعمل على أساس التوافق في الآراء.
    I shall turn now to the rules contained in the Conference's rules of procedure. UN سأنتقل الآن إلى المواد الواردة في النظام الداخلي للمؤتمر.
    So reaching a programme of work remains the top priority of the Egyptian presidency in accordance with the Conference's rules of procedure. UN لذا، يظل التوصل إلى برنامج عمل أولى أولويات الرئاسة المصرية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر.
    We heard from many delegations the concern that we must stick to the Conference's rules of procedure. UN لقد سمعنا من وفود عديدة أننا يجب أن نلتزم بالنظام الداخلي للمؤتمر.
    In the draft text, I have endeavoured to respect the Conference's rules of procedure. UN فقد سعيت في مشروع النص إلى احترام النظام الداخلي للمؤتمر.
    Now, of course, every delegation has the right to raise any point which it feels is important in accordance with the Conference's rules of procedure. UN ويحق لأي وفد، بطبيعة الحال، أن يثير أي نقطة يراها مهمة بناء على أحكام النظام الداخلي للمؤتمر.
    Rule 41 of the Conference's rules of procedure was perfectly clear on NGO participation. UN فالمادة 41 من النظام الداخلي للمؤتمر واضحة كل الوضوح بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Here I would like to draw your attention to the fact that the Conference's rules of procedure allow for negotiations to take place in the plenary itself. UN وأود في هذا الشأن أن أوجه عنايتكم إلى أن النظام الداخلي للمؤتمر يسمح بالتفاوض في الجلسة العلنية.
    In any case, the Conference's rules of procedure need to be refined in order to meet the new realities of the post-cold-war era. UN وعلى أي حال، فإن النظام الداخلي للمؤتمر بحاجة إلى تنقيح لمراعاة الحقائق الجديدة في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    The principle of consensus set out in the Conference's rules of procedure is capable of protecting the legitimate security concerns of member States. UN ومبدأ التوافق المنصوص عليه في النظام الداخلي للمؤتمر كفيل بحماية الشواغل الأمنية المشروعة للدول الأعضاء.
    You have convincingly explained the nuances of the Conference's rules of procedure to us with patience and, where necessary, you managed to get us back on the right track when sometimes in this conference room our passions got the better of us. UN وشرحتم بطريقة مقنعة دقائق النظام الداخلي للمؤتمر بصبر، و نجحتم، عند اللزوم، في إرجاعنا إلى المسار الصحيح عندما تغلبت علينا في بعض الأحيان انفعالاتنا في قاعة المؤتمر.
    And let me emphasize here that we end with the reference to consensus, so what the Secretary-General suggested was in accordance with the Conference's rules of procedure. UN ودعوني أشدد هنا على أن نختتم الجملة بالإشارة إلى توافق الآراء، بحيث يتبيّن أن اقتراح الأمين العام كان وفق النظام الداخلي للمؤتمر.
    We note that the insistence by some delegations on a so-called " comprehensive and balanced programme of work " has no basis whatever in the Conference's rules of procedure. UN ونلاحظ أن إصرار بعض الوفود على ما يسمى " برنامج عمل شامل ومتوازن " أمر لا أساس لـه في النظام الداخلي للمؤتمر.
    As you are aware, rule 44 of the Conference's rules of procedure provides that the draft report shall be made available to all members of the Conference at least two weeks before the scheduled date of its adoption. UN وكما تعلمون، تنص القاعدة 44 من النظام الداخلي للمؤتمر على إتاحة مشروع التقرير لجميع أعضاء المؤتمر قبل أسبوعين على الأقل من التاريخ المقرر لاعتماده.
    Rule 44 of the Conference's rules of procedure provides that the draft annual report shall be made available to all members of the Conference at least two weeks before the scheduled date of adoption. UN وتنص المادة 44 من النظام الداخلي للمؤتمر على أن يُتاح مشروع التقرير السنوي لجميع أعضاء المؤتمر قبل الموعد المقرر لاعتماده بأسبوعين على الأقل.
    Mr. Dhanapala also requested me to consult the Conference and to seek its concurrence on this appointment, pursuant to the request contained in rule 13 of the Conference's rules of procedure. UN وطلب إلي السيد دانابالا التشاور مع المؤتمر والسعي إلى الحصول على موافقته على هذا التعيين وذلك وفقاً للطلب الوارد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    The national security concerns and other concerns that States may have are protected by the Conference's rules of procedure and not by limited membership. UN وأما عن إتاحة الحماية للشواغل اﻷمنية الوطنية وغيرها من الشواغل التي قــد تســاور الــدول فـإن هذه الحماية مكفولة بحكم النظام الداخلي للمؤتمر لا بحكم عضويته المحدودة.
    the Conference's rules of procedure should fully respect article 36 of the Agreement by allowing only intergovernmental and non-governmental organizations to participate as observers. UN وينبغي للنظام الداخلي للمؤتمر أن يراعي تماما المادة 36 من الاتفاق بالسماح للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالمشاركة فيه بصفة مراقبين.
    The President shall submit the final report on the work of the Group to the Conference as early as possible, but no later than the fourth week of the third part of the 2014 session of the Conference on Disarmament for consideration and adoption in accordance with the Conference's rules of procedure. UN وأن يُقدم الرئيس التقرير النهائي عن عمل الفريق إلى المؤتمر في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتعدى ذلك الأسبوع الرابع من الجزء الثالث لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2014، من أجل النظر فيه واعتماده وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    The President shall submit the final report on the work of the Group to the Conference as early as possible, but no later than the fourth week of the third part of the 2014 session of the Conference on Disarmament for consideration and adoption in accordance with the Conference's rules of procedure. UN وأن يُقدم الرئيس التقرير النهائي عن عمل الفريق إلى المؤتمر في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتعدى ذلك الأسبوع الرابع من الجزء الثالث لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2014، من أجل النظر فيه واعتماده وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    What we would presume is that it is a side event and initiative of one or two countries and there is no linkage with what we do in the Conference or in terms of the Conference's rules of procedure. UN إن ما يمكننا أن نفترضه هو أنه حَدث جانبي بادر إليه بلد أو بلدان، ولا علاقة له بما نقوم به في هذا المؤتمر أو بالنظام الداخلي للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus