Pakistan remains ready to begin negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament at the earliest opportunity. | UN | وستظل باكستان مستعدة لبدء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح في أقرب فرصة. |
You assumed the presidency of the Conference on Disarmament at a very delicate juncture. | UN | لقد تسلمتم مقاليد رئاسة مؤتمر نزع السلاح في مرحلة دقيقة. |
Therefore, negotiations over this treaty should be resumed at the Conference on Disarmament at an early date. | UN | وبالتالي، ينبغي استئناف المفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت. |
It is a pleasure to address the Conference on Disarmament at the start of 2010. | UN | ويسرني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح في بداية عام 2010. |
Beginning the substantive work of the Conference on Disarmament at an early date is of crucial importance for promoting the multilateral arms control and non-proliferation process. | UN | ان بدء العمل المضموني لمؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر له أهمية حاسمة بالنسبة إلى النهوض بالعملية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
I am addressing the Conference on Disarmament at a time when hopes are running high that the Conference on Disarmament, after years of deadlock, can move ahead with its mandated task. | UN | وأنا أخاطب مؤتمر نزع السلاح في وقت تتصاعد فيه الآمال في أن يمضي المؤتمر قُدماً في الاضطلاع بولايته بعد مأزق دام سنوات. |
I also congratulate Bangladesh on its assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at the beginning of its 2010 session. | UN | وأهنئ بنغلاديش أيضاً على ترؤس مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام 2010. |
I am particularly proud and pleased that he could attend the Conference on Disarmament at the moment when Bulgaria assumes the presidency. | UN | وأنا فخور وسعيد جداً بحضوره مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة التي تتولى فيها بلغاريا سدّة الرئاسة. |
Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament at various opportunities. | UN | وقد ضاعفت اليابان مساعيها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament at various opportunities. | UN | وقد ضاعفت اليابان مساعيها من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات عدة. |
Japan has redoubled its endeavours for this purpose by dispatching high-level missions to the Conference on Disarmament at various opportunities. | UN | وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
the Conference on Disarmament at Geneva had established an ad hoc committee to discuss outer space issues, and it functioned for 10 years, from 1985 to 1994. | UN | وأنشأ مؤتمر نزع السلاح في جنيف لجنة مخصصة لمناقشة مسائل الفضاء الخارجي، وعملت لمدة 10 سنوات، من 1985 إلى 1994. |
Secondly, important groups of industrialized and developing countries have referred with concern to the Conference on Disarmament at meetings at the highest level. | UN | ثانياً، أشارت مجموعات كبيرة من البلدان الصناعية والنامية بقلق إلى مؤتمر نزع السلاح في اجتماعات رفيعة المستوى. |
It is worth recalling that, unfortunately, the Conference on Disarmament at Geneva has been prevented from agreeing on a programme of work in recent years. | UN | ويجدر التذكير بأن مؤتمر نزع السلاح في جنيف قد مُنع، للأسف، من إقرار برنامج عمل في السنوات الأخيرة الماضية. |
It is a great honour for me to preside over the Conference on Disarmament at the outset of my tenure in Geneva. | UN | فإنه لشرف كبير لي أن أترأس مؤتمر نزع السلاح في مستهل فترة تولي وظيفتي في جنيف. |
Turkey wishes to see progress in the Conference on Disarmament at the earliest. | UN | وتود تركيا أن ترى تقدماً في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن. |
Let me congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this very important juncture. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة. |
It is a great honour and a privilege for me to assume the presidency of the Conference on Disarmament at an important juncture during the beginning of its 1996 session. | UN | إنه لشرف كبير وامتياز لي أن أضطلع برئاسة مؤتمر نزع السلاح في ظرف هام أثناء بداية دورة عام ٦٩٩١. |
It is a great honour and pleasure for me to address the Conference on Disarmament at this particular juncture. | UN | إنه لشرف وسعادة كبرى لي أن أتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الخاص. |
It is an honour for me to assume the presidency of the Conference on Disarmament at this time. | UN | ويشرفني أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت. |
That must continue to be the highest priority of the Conference on Disarmament at Geneva. | UN | ويجب أن يكون هذا هو اﻷولوية المطلقة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف. |