"the conference will be able" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتمكن المؤتمر
        
    • المؤتمر سيتمكن
        
    • يستطيع المؤتمر
        
    • يكون بمقدور المؤتمر
        
    • يتسنى للمؤتمر
        
    It is my delegation's sincere hope that at this year's session, the Conference will be able to find consensus on a programme of work. UN ويأمل وفد بلدي صادقاً أن يتمكن المؤتمر خلال دورة هذا العام من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    We hope that the Conference will be able to appoint the chairs of the working groups and special coordinators within the cycle. UN ويحدونا الأمل في أن يتمكن المؤتمر من تعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين ضمن حدود هذه الدورة.
    We are hopeful that the Conference will be able to achieve consensus for resuming substantive work at an early date. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء لاستئناف عمله الموضوعي في أبكر وقت.
    It is my firm belief that, under your wise guidance, the Conference will be able smoothly to finalize the work of drafting its annual report. UN إنني واثق تماماً من أن المؤتمر سيتمكن بتوجيهكم الحكيم من وضع الصيغة النهائية لتقريره السنوي بسهولة.
    I hope that the Conference will be able to adopt a programme of work including the negotiation of an FMCT as soon as possible and implement it through the exercise of political will by all member States. UN وآمل أن يستطيع المؤتمر اعتماد برنامج عمل يتضمن التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن وأن يستطيع تنفيذه من خلال تحلي جميع الدول الأعضاء بالإرادة السياسية لتحقيق ذلك.
    We sincerely hope that the Conference will be able to resume its negotiating role as the primary multilateral disarmament forum. UN ونأمل صادقين أن يكون بمقدور المؤتمر استئناف دوره التفاوضي باعتباره المحفل المتعدد الأطراف الرئيسي لنـزع السلاح.
    We support these efforts and it is our hope that in the very near future the Conference will be able to start discussing some of its substantive issues. UN وإننا نؤيد هذه الجهود ونأمل في أن يتمكن المؤتمر في المستقبل القريب جداً من الشروع في بحث بعض المسائل الموضوعية.
    I give you all my very best wishes and my hopes that the Conference will be able to embark without further delay on its substantive work. UN إنني أتقدم منكم جميعاً بأصدق التمنيات وآمل أن يتمكن المؤتمر من الشروع دون مزيد من التأخير في أعماله الموضوعية.
    This is a matter of profound concern to China and it earnestly hopes that the Conference will be able to break the impasse as soon as possible. UN وهذه مسألة تبعث على بالغ القلق لدى الصين، وتأمل الصين بكل صدق أن يتمكن المؤتمر من الخروج من المأزق في أقرب وقت ممكن.
    I hope that the Conference will be able to avoid a situation which could jeopardize this shared goal. UN ويحدوني اﻷمل في أن يتمكن المؤتمر من تفادي أي موقف يمكن أن يعرض للخطر، تحقيق هذا الهدف المشترك.
    It remains our hope that the Conference will be able to resume its substantive negotiations during its 2010 session. UN وما زال يحدونا الأمل في أن يتمكن المؤتمر من استئناف المفاوضات الجوهرية خلال دورته لعام 2010.
    It is our hope that the Conference will be able to build a consensus around it. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر من بناء توافق في الآراء بشأنها.
    It is my delegation's sincere hope that at this year's session, the Conference will be able to find consensus on a programme of work. UN ويراود وفد بلدي أمل صادق في أن يتمكن المؤتمر خلال دورة هذا العام من تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمل.
    And let us all hope that the Conference will be able to untie this Gordian knot, at least this year. UN كذلك دعونا نأمل جميعاً في أن يتمكن المؤتمر من فك هذه العقدة الغوردية، على اﻷقل هذا العام.
    I understand that the Group of 21 will be putting forward a candidate for this post in the next few days, and I hope that the Conference will be able to make the appointment at our next plenary meeting. UN وعلى حد علمي أن فريق اﻟ١٢ سيرشح من يتولى هذا المنصب خلال اﻷيام القادمة وأرجو أن يتمكن المؤتمر من تعيينه في الجلسة العامة القادمة.
    First of all, we proceed from the fact we have never been closer to the possibility that the Conference will be able to resume its work and undertake substantive negotiations on the important issues for the international community and for all the States present here. UN ننطلق، بادئ ذي بدء، من حقيقة أننا لم نكن إطلاقاً بهذا القرب من احتمال أن يتمكن المؤتمر من استئناف عمله وإجراء مفاوضات جوهرية بشأن مسائل هامة للمجتمع الدولي ولكافة الدولة الحاضرة هنا.
    I am confident that under your leadership the Conference will be able to make progress. UN وأنا واثق من أن المؤتمر سيتمكن من إحراز تقدم بقيادتكم.
    We are confident that their aspirations will be realized early next year and that the Conference will be able to surmount the remaining difficulty so that the international community will be able to welcome five new CD members. UN ونحن على ثقة من أن تطلعاتها ستتحقق في وقت مبكر من العام القادم وفي أن المؤتمر سيتمكن من التغلب على الصعوبات المتبقية لكي يتمكن المجتمع الدولي من الترحيب بخمسة أعضاء جدد في مؤتمر نزع السلاح.
    I am confident that under your able guidance the Conference will be able to work productively and I assure you of the full cooperation of my delegation to that end. UN وإني لعلى ثقة من أن المؤتمر سيتمكن بفضل إرشادكم القدير من العمل عملا مثمرا وأؤكد لكم تعاون وفدي تعاونا تاما معكم تحقيقا لهذه الغاية.
    Above all I hope that the Conference will be able immediately to adopt its programme of work, the tool which enables it to use its potential to the full as the single multilateral disarmament negotiating forum, and thus arrive at international agreements capable of strengthening international security. UN وآمل أولاً وقبل كل شيء أن يستطيع المؤتمر أن يعتمد على الفور برنامج عمله وهو الأداة التي تمكنه من استخدام كامل طاقته باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح ومن ثم الوصول إلى اتفاقات دولية في مقدورها تدعيم الأمن الدولي.
    I very much hope that, thanks to the realism, the pragmatism and the flexibility of the member States, the Conference will be able to adopt straight away a programme of work in keeping with the expectations of the international community, which would find it difficult to understand and tolerate more breaks and more periods for thought. UN وأملي عظيم في أن يستطيع المؤتمر بفضل واقعية وعملية ومرونة الدول الأطراف أن يعتمد على الفور برنامج عمل يتواكب مع آمال المجتمع الدولي الذي سيصعب عليه فهم طلب المزيد من المهل والفترات لإعمال الفكر والسماح بها.
    We hope that the Conference will be able to consolidate some of the implementation provisions, such as those related to victim assistance, mine clearance and stockpile destruction. UN ونأمل أن يكون بمقدور المؤتمر تعزيز بعض الأحكام المتعلقة بالتنفيذ، مثل الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا، وتطهير الألغام، وتدمير المخزونات.
    I would like to wish you success and express the hope that under your guidance the Conference will be able to make progress in drawing up important decisions for international security and peace. UN أتمنى لكم النجاح وآمل أن يتسنى للمؤتمر في ظل توجيهكم إحراز تقدم في وضع مقررات هامة من أجل اﻷمن والسلم الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus