"the conflict in somalia" - Traduction Anglais en Arabe

    • النزاع في الصومال
        
    • للنزاع في الصومال
        
    • للصراع في الصومال
        
    • الصراع في الصومال
        
    • الصراع الدائر في الصومال
        
    • النزاع الدائر في الصومال
        
    • النزاع الجاري في الصومال
        
    • النزاع القائم في الصومال
        
    • في النزاع الصومالي
        
    During the full and frank discussions the leaders of the Alliance expressed their support for an approach which addressed the grievances of the parties to the conflict in Somalia. UN وأعرب زعماء التحالف، أثناء المناقشات الوافية والصريحة، عن دعمها لنهج تناول شكاوى أطراف النزاع في الصومال.
    It reaffirms its support for the Djibouti Agreement and peace process as the basis for the resolution of the conflict in Somalia. UN وهو يؤكد من جديد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام باعتبارهما الأساس لتسوية النزاع في الصومال.
    Kenya remains committed to a lasting solution to the conflict in Somalia. UN وما برحت كينيا ملتزمة بالتوصل إلى حل دائم للنزاع في الصومال.
    Yemen was also addressing the root causes by seeking a solution to the conflict in Somalia. UN فاليمن يعالج أيضاً الأسباب الأساسية بالتماس حل للنزاع في الصومال.
    Members of the Council discussed the humanitarian situation in the overall context of the conflict in Somalia. UN ناقش أعضاء المجلس الأوضاع الإنسانية في السياق العام للصراع في الصومال.
    the conflict in Somalia remains difficult to manage and resolve. UN وتظل إدارة وحل الصراع في الصومال عملية صعبة.
    It reaffirms its support for the Djibouti Agreement and peace process as the basis for the resolution of the conflict in Somalia. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام باعتبارهما الأساس لحل النزاع في الصومال.
    Information in the first case related to alleged shipments of arms to one of the factions involved in the conflict in Somalia. UN كانت المعلومات في القضية اﻷولى تتصل بشحنات أسلحة ادعي أنها وجهت إلى إحدى الفصائل المشتركة في النزاع في الصومال.
    57. Documented reports on abductions by parties to the conflict in Somalia indicate a 12-fold increase. UN 57- وجاء في تقارير موثقة عن مسؤولية الأطراف في النزاع في الصومال عن أعمال الاختطاف أن هذه الأعمال زادت بمقدار 12 ضعفاً.
    Piracy off the coast of East Africa and in the Gulf region was another problem that ultimately could only be resolved by dealing with the conflict in Somalia. UN ومن المشاكل الأخرى التي لا يمكن حلها في نهاية المطاف إلا عن طريق تسوية النزاع في الصومال مشكلة القرصنة قبالة سواحل شرق أفريقيا وفي منطقة الخليج.
    " The Council reaffirms its support for the Djibouti Agreement as the basis for the resolution of the conflict in Somalia. UN " ويعيد المجلس تأكيد تأييده لاتفاق جيبوتي باعتباره الأساس لحل النزاع في الصومال.
    The dual problem of piracy and small arms proliferation would only be resolved through bold action to address and end the conflict in Somalia. UN ولن يتسنى حل مشكلة القرصنة وانتشار الأسلحة الصغيرة، التي هي مشكلة مزدوجة، إلا باتخاذ إجراءات جسورة لمعالجة النزاع في الصومال ووضع نهاية له.
    The independent expert's understanding of the conflict in Somalia was greatly enhanced by his talks with the two ambassadors. UN وازداد فهم الخبير المستقل للنزاع في الصومال من محادثاته مع السفيرين، ولهما منه عظيم الامتنان.
    Actions to address the root causes of the conflict in Somalia were also needed. UN وأشار إلى ضرورة تنفيذ إجراءات رامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاع في الصومال.
    The Assembly strongly urges all Somali stakeholders to join this process and commit themselves to the peaceful and negotiated settlement of the conflict in Somalia. UN ويحث بشدة كافة الفاعلين الصوماليين على الانضمام إلى هذه العملية والتعهد بالتوصل إلى تسوية سلمية ومتفاوض عليها للنزاع في الصومال.
    8. The factors driving the conflict in Somalia are complex and multi-faceted. UN 8 - إن العوامل المحرّكة للصراع في الصومال عوامل معقدة ومتعددة الجوانب.
    50. Attacks on schools and hospitals have not been a prominent characteristic of the conflict in Somalia. UN 50 - لم تكن الهجمات على المدارس والمستشفيات من الخصائص البارزة للصراع في الصومال.
    Statement by the Chairman addressed to all parties to the conflict in Somalia UN بيان من الرئيس موجّه إلى جميع أطراف الصراع في الصومال
    My Government calls on all parties to the conflict in Somalia to make their contribution to the success of the political process now under way towards the restoration of peace and security in fraternal Somalia. UN وحكومتي تدعو جميع أطراف الصراع في الصومال إلى أن تسهم في نجاح العملية السياسية الجارية اﻵن من أجل استعادة السلم واﻷمن في الصومال الشقيق.
    With regard to the Horn of Africa, we note that there has been no obvious progress in the willingness of the parties involved in the conflict in Somalia to find a political solution leading to national unity. UN وفيما يتعلق بالقرن اﻷفريقي نلاحظ أنه لم يحرز أي تقدم يذكر في استعداد اﻷطراف المشاركة في الصراع الدائر في الصومال للتوصل إلى حل سياسي يؤدي إلى الوحدة الوطنية.
    the conflict in Somalia has been a bleeding wound in the Horn of Africa and the time has come to stop that painful bleeding. UN ظل النزاع الدائر في الصومال يمثل جرحا نازفا في خاصرة القرن الأفريقي، ولا شك أن الوقت قد حان لوقف هذا النزيف المؤلم.
    1. Urges all parties to the conflict in Somalia to work towards the full implementation of the Addis Ababa agreement of 27 March 1993; UN ١- تحث جميع اﻷطراف في النزاع الجاري في الصومال على العمل من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق أديس أبابا المؤرخ في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣؛
    Yemen was also addressing the root causes by seeking to promote reconciliation in the conflict in Somalia. UN ويعمل اليمن أيضاً على إيجاد حلول للأسباب الجذرية عن طريق تحقيق المصالحة في النزاع القائم في الصومال.
    She submitted her first report to the Commission on Human Rights at its fifty—third session (E/CN.4/1997/88). Asserting that “the Somali people must not be abandoned by the international community” (para. 85), and that “the human rights dimension of the conflict in Somalia is ignored” (para. 86), she concluded that: UN وقدمت تقريرها اﻷول إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين (E/CN.4/1997/88)، مؤكدة أنه " يجب على المجتمع الدولي ألاﱠ يتخلى عن الشعب الصومالي " )الفقرة ٥٨( وأنه " يتم تجاهل بُعْدِ حقوق اﻹنسان في النزاع الصومالي )الفقرة ٦٨(، ثم خلصت إلى ما يلي: " ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus