"the conseil d'" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الدولة
        
    • فإن مجلس
        
    • اتخذ فيها مجلس
        
    • الدولة كان
        
    • ردّ مجلس
        
    Prior to that appointment, he served as President of the Conseil d'Etat and Head of the Supreme Administrative Court of Egypt. UN وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان رئيس مجلس الدولة ورئيس المحكمة الإدارية العليا في مصر.
    Prior to that appointment, he had served as President of the Conseil d'État and Head of the Supreme Administrative Court of Egypt. UN وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان رئيس مجلس الدولة ورئيس المحكمة الإدارية العليا في مصر.
    the Conseil d'Etat had considered the requirement not to be in contradiction with articles 9 and 14 of the European Convention. UN ورأى مجلس الدولة أن هذا الشرط لا يتعارض مع المادتين 9 و14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    At the end of the day, the claim would have to be decided by the Conseil d'Etat who already has given a negative advise, and it cannot be expected that the Conseil d'Etat would change its opinion when seized of the case for decision. UN وفي نهاية الأمر، فإن مجلس الدولة، الذي أسدى مشورة سلبية في هذا الشأن، هو الذي يتولى البت في هذه المطالبة، ولا يمكن أن يُتوقع منه أن يغير رأيه عندما تعرض هذه الحالة عليه للبت فيها.
    5.2 The case from 2006 is not the only one in which the Conseil d'Etat issued an opinion on this matter. UN 5-2 وليست قضية عام 2006 القضية الوحيدة التي اتخذ فيها مجلس الدولة قراراً بشأن المسألة المطروحة.
    As for the State party's argument that the 2006 case did not raise the issue of freedom of movement, nothing suggests that the decision of the Conseil d'Etat would be different if it had to take a position on that question. UN أما فيما يخص حجة الدولة الطرف التي مفادها أن مسألة حرية التنقل لم تُثر في قضية عام 2006، ليس هناك ما يدلّ على أن قرار مجلس الدولة كان سيأتي مختلفاً لو توجب عليه الفصل في هذا الموضوع.
    If it is futile to raise the issue of freedom of religion before the Conseil d'Etat, it is also futile to raise the issue of freedom of movement. UN وإذا لم يكن من جدوى في اللجوء إلى مجلس الدولة بشأن حرية الدين، فلا جدوى كذلك من اللجوء إليه بشأن حرية التنقل.
    Legality of the proceedings in which the Conseil d'Etat considered the author's appeal UN الموضوع: قانونية الإجراء الذي اتبعه مجلس الدولة للنظر في طعن صاحب البلاغ
    the Conseil d'Etat had considered the requirement not to be in contradiction with articles 9 and 14 of the European Convention. UN ورأى مجلس الدولة أن هذا الشرط لا يتعارض مع المادتين 9 و14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    If it is futile to raise the issue of freedom of religion before the Conseil d'Etat, it is also futile to raise the issue of freedom of movement. UN وإذا لم يكن من جدوى في اللجوء إلى مجلس الدولة بشأن حرية الدين، فلا جدوى كذلك من اللجوء إليه بشأن حرية التنقل.
    Subject matter: Legality of the proceedings in which the Conseil d'Etat considered the author's appeal UN الموضوع: قانونية الإجراء الذي اتبعه مجلس الدولة للنظر في طعن صاحب البلاغ
    In the case at hand there was no court higher than the Conseil d'Etat, which is the supreme administrative court. UN لكن لا وجود لهيئة قضائية تعلو على مجلس الدولة الذي يشكل المحكمة العليا في القضايا الإدارية.
    In the instant case, the expulsion order against the author is subject of an appeal before the Conseil d'Etat. UN وفي الحالة قيد النظر فإن طلب الطرد الصادر ضد مقدمة البلاغ هو قيد الاستئناف أمام مجلس الدولة.
    The reporting judges are appointed from among the members of the Conseil d'Etat or of the Cour des comptes. UN ويعين المقررون من بين أعضاء مجلس الدولة أو ديوان المحاسبات.
    Judgements of the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal are not subject to appeal, but an appeal on a point of law may be made to the Conseil d'Etat. UN ولا تستأنف أحكام المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية، غير أنها يمكن أن تكون موضوع طعن بالنقض أمام مجلس الدولة.
    the Conseil d'Etat is the highest court responsible for administrative matters. UN مجلس الدولة: مجلس الدولة هو أعلى محكمة تبت في المسائل الإدارية.
    Furthermore, in this case the Conseil d'Etat had issued its decision only in respect of alleged violations of articles 9 and 14 of the European Convention on Human Rights, not the provisions of the Covenant. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يبتّ مجلس الدولة في هذه القضية إلا في ادعاءات انتهاك المادتين 9 و14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، لا في أحكام العهد.
    At the end of the day, the claim would have to be decided by the Conseil d'Etat who already has given a negative advise, and it cannot be expected that the Conseil d'Etat would change its opinion when seized of the case for decision. UN وفي نهاية الأمر، فإن مجلس الدولة، الذي أسدى مشورة سلبية في هذا الشأن، هو الذي يتولى البت في هذه المطالبة، ولا يمكن أن يُتوقع منه أن يغير رأيه عندما تعرض هذه الحالة عليه للبت فيها.
    5.2 The case from 2006 is not the only one in which the Conseil d'Etat issued an opinion on this matter. UN 5-2 وليست قضية عام 2006 القضية الوحيدة التي اتخذ فيها مجلس الدولة قراراً بشأن المسألة المطروحة.
    As for the State party's argument that the 2006 case did not raise the issue of freedom of movement, nothing suggests that the decision of the Conseil d'Etat would be different if it had to take a position on that question. UN أما فيما يخص حجة الدولة الطرف التي أفادت فيها بأن مسألة حرية التنقل لم تُثر في قضية عام 2006، ليس هناك ما يدلّ على أن قرار مجلس الدولة كان سيأتي مختلفاً لو توجب عليه الفصل في هذا الموضوع.
    2.6 On 24 July 2009, the Conseil d'Etat dismissed the author's case, as it had been filed without the assistance of a lawyer. It ordered a stay of execution of the Montpellier administrative court judgement of 23 April 2009 and it dismissed the author's arguments concerning a violation of the principle of equality of arms and of the right to a fair hearing. UN 2-6 وفي 24 تموز/يوليه 2009، ردّ مجلس الدولة طلبات صاحب البلاغ لأنه لم يستعن بمحامٍ، وأمر بوقف تنفيذ حكم المحكمة الإدارية في مدينة مونبيليه الصادر في 23 نيسان/ أبريل 2009؛ ورفض دفوع صاحب البلاغ المتعلقة بانتهاك مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع، والحق في محاكمة عادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus