"the consensus in" - Traduction Anglais en Arabe

    • توافق الآراء في
        
    • في توافق الآراء
        
    • توافق الآراء من
        
    • توافق الآراء فيما
        
    • بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في
        
    • توافق الآراء ودمجه في
        
    • توافق اﻵراء بشأن
        
    • توافق اﻵراء داخل
        
    • إلى توافق الآراء بشأن
        
    • الإجماع في
        
    • توافق الآراء على
        
    We commend those Annex 2 States that joined the consensus in the Final Declaration that was adopted by the Conference. UN ونثني على دول المرفق 2 التي انضمت إلى توافق الآراء في الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر.
    Based on this recognition, our delegation joined the consensus in adopting the paragraphs related to the Middle East and those related to the issues of the past. UN ومن هذا المنطلق فإن وفدنا ينضم إلى توافق الآراء في اعتماد الفقرات المتصلة بالشرق الأوسط وتلك المتصلة بمسائل الماضي.
    Canada has therefore joined the consensus in adopting this instrument in order to permit those States that wish to submit themselves to its provisions to do so. UN ولذا انضمت كندا إلى توافق الآراء في اعتماد هذا الصك بغية السماح لتلك الدول الراغبة في الخضوع لأحكامه بأن تفعل ذلك.
    In fact, this year in Geneva, both Canada and Japan joined the consensus in the Working Group on the Right to Development. UN والواقع أن كندا واليابان كليهما انضمتا في هذا العام في جنيف إلى توافق الآراء في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    The study made two proposals as the way forward in implementing the consensus in Asia and the Pacific region. UN وعرضت الدراسة اقتراحين للمضي قدما في تنفيذ توافق الآراء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    It was regrettable that the consensus in the Working Group had not led to the completion of the work on a draft convention. UN ومما يؤسف له أن توافق الآراء في الفريق العامل لم يؤد إلى إكمال العمل في مشروع اتفاقية.
    Despite the consensus in the Human Rights Council that both the funds need to be strengthened, there may not be universal agreement as to the exact measures to be taken in this regard. UN 38- ورغم توافق الآراء في مجلس حقوق الإنسان على ضرورة تعزيز الصندوقين على حد سواء، قد لا يكون ثمة اتفاق عالمي إزاء التدابير المحددة التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد.
    the consensus in the IPSAS task force is that only the cost recovery fee should be considered as revenue, the IPSAS terminology for income. UN ويتمثل توافق الآراء في فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حاليا في أنه ينبغي ألا يعتبر كإيرادات إلا رسم استرداد التكاليف، وفقا لمصطلحات المعايير المتعلقة بالإيرادات.
    We did not join the consensus in the General Committee, and for that reason, in joining consensus on the adoption of the other paragraphs of the General Committee's report, the United States will dissociate itself from the decisions relating to this item. UN ونحن لم ننضم إلى توافق الآراء في المكتب، ولذلك، فإن الولايات المتحدة وهي تنضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد الفقرات الأخرى من تقرير المكتب فإنها تنأى بنفسها عن القرارات المتصلة بهذا البند.
    It was hoped that those who now expressed objections to the liability limits in the draft article might likewise be able to join the consensus in the future. UN وأُعرب عن الأمل في أن يتمكّن من يُبدون الآن اعتراضهم على حدود المسؤولية المنصوص عليها في مشروع المادة من الانضمام هم أيضا إلى توافق الآراء في المستقبل.
    Mr. Moura (Brazil): Brazil followed the consensus in the adoption of draft resolution A/C.1/57/L.54. UN السيد مـورا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): لقد سايرت البرازيل توافق الآراء في اعتماد مشروع القرار A/C.1/57/L.54.
    However, we do not share the view that the document CD/1864 of 2009 presents a balanced and comprehensive programme of work, though we joined the consensus in the Conference that year for the sake of showing flexibility. UN بيد أننا لا نتفق مع الرأي القائل إن الوثيقة CD/1864 لعام 2009 تمثّل برنامج عمل متوازنا وشاملا، على الرغم من أننا انضممنا إلى توافق الآراء في المؤتمر في ذلك العام إظهاراً للمرونة.
    My delegation joined the consensus in the adoption of resolution 61/177 on the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN إن وفد بلادي قد انضم إلى توافق الآراء في اعتماد القرار 61/177 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The first was based on the consensus in the international community on ways and means of finding new resources for development to complement official development assistance and also dealt with the transfer of financial resources and the need for the developing countries to have a greater say in the international financial institutions. UN ويستند الأول إلى توافق الآراء في المجتمع الدولي بشأن سُبل ووسائل إيجاد موارد جديدة للتنمية لتكملة المساعدة الإنمائية الرسمية ويتناول أيضاً تحويل الموارد المالية وحاجة البلدان النامية إلى أن يكون لها مزيداً من الرأي داخل المؤسسات المالية الدولية.
    My delegation has joined with the consensus in view of the fact that the organization has not responded to queries posed by a member of the Committee. UN وقـد شارك وفد بلدي في توافق الآراء المتعلق بهذا الطلب نظرا لأن المنظمة لم تجــب عن الاستفسارات التي طرحها عضـو في هذه اللجنة.
    However, if a majority view emerged in favour of a different solution, his delegation would join the consensus in the interest of a single solution. UN واستدرك قائلاً إنه إذا كان هناك رأي للأغلبية يؤيد إيجاد حلّ مختلف سوف ينضم وفده إلى توافق الآراء من أجل إيجاد حلّ واحد.
    The work of the Commission and the Special Rapporteur was certainly valuable, but it had to be reviewed against the background of the consensus in the Commission that there should be no change in the relevant provisions of the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions. UN فأعمال اللجنة والمقرر الخاص هي ذات قيمة بالتأكيد، لكن لا بد من إعادة النظر فيها على أساس توافق الآراء فيما بين أعضاء اللجنة بأنه لا ينبغي إدخال أي تغيير على الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    " The Security Council further welcomes the consensus in London that the mandate of the Transitional Federal Institutions will end in August 2012 and that there will be no further extension of the transitional period. UN " ويرحب مجلس الأمن كذلك بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في لندن بشأن انتهاء ولاية المؤسسات الاتحادية الانتقالية في آب/أغسطس 2012، وعدم تمديد الفترة الانتقالية لمدة أخرى.
    150. Delegations said that the Monterrey Consensus, reached at the International Conference on Financing for Development, had stressed that actors should remain engaged in follow-up activities through relevant intergovernmental and other governing bodies of stakeholders, and share experiences in the implementation and mainstreaming of the consensus in United Nations operational activities at the national level. UN 150- قالت الوفود إن توافق آراء مونتيري الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، أكد على أنه ينبغي أن تظل الجهات الفاعلة مشاركة في أنشطة المتابعة، من خلال المنظمات الحكومية ذات الصلة ومجالس إدارة أصحاب المصلحة، وعليهم تقاسم الخبرات في تنفيذ توافق الآراء ودمجه في المسار الرئيسي في مجال الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    It was the consensus in Vienna on ways and means to promote and protect all human rights for all people that has led today to the consensus on the mandate of the High Commissioner for Human Rights. UN إن توافق اﻵراء الذي توصلنا اليه في فيينا بشأن طرق ووسائل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للناس كافة هو الذي أدى اليوم الى توافق اﻵراء بشأن ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Both distinguished delegates deserve our recognition for their positive contributions to the atmosphere of cooperation that has helped maintain and broaden the consensus in this Committee, which deals with questions of utmost concern to Member States. UN وكل من هذين المندوبين الكريمين يستحق عرفاننا لاسهاماتهما الايجابية في خلق جو التعاون الذي ساعد على صون وتوسيع نطاق توافق اﻵراء داخل هذه اللجنة، التي تعنى بمسائل تحظى باهتمام بالغ لدى الدول اﻷعضاء.
    Thirty-six of the 37 top economists who responded to the survey said that the plan had been successful in its avowed objective of reducing unemployment. The University of Michigan economist Justin Wolfers cheered the consensus in his New York Times blog. News-Commentary وقد أجمع خبراء الاقتصاد على نفس الرأي تقريبا. فقد ذكر 36 من أصل 37 خبيراً اقتصادياً استجابوا لدراسة المسح أن الخطة كانت ناجحة في تحقيق هدفها المعلن المتمثل في الحد من البطالة. وقد هلل خبير الاقتصاد جوستين ولفرز من جامعة متشيجان لهذا الإجماع في مدونته بصحيفة نيويورك تايمز. واشتكى من انفصال المناقشة العامة بشأن مدى نجاح التحفيز المالي بشكل تام عن كل ما يعرفه الخبراء ويتفقون عليه.
    Her delegation had therefore joined the consensus in the expectation that every effort would be made to absorb the additional costs. UN ومن ثم فإن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أمل أن يُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف الإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus