"the conservation and management of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذلك حفظ وإدارة
        
    • مجال حفظ وإدارة
        
    • حفظ وادارة
        
    • لحفظ وإدارة
        
    • ذلك صون وإدارة
        
    • يتعلق بحفظ وإدارة
        
    • بحفظ وادارة
        
    In that context, Australia welcomes the focus of next year's Informal Consultative Process meeting on new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdictions. UN وترحب استراليا في هذا الصدد، بتركيز اجتماع العملية التشاورية غير الرسمية في العام القادم على أوجه الاستخدام المستدام الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز الولايات الوطنية.
    New sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction; UN الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية؛
    Pacific Island Forum countries have shown leadership in the conservation and management of the world's rich ocean resources. UN وقد أظهر محفل البلدان الأعضاء في جزر المحيط الهادئ قدرة قيادية في مجال حفظ وإدارة الموارد الغنية لمحيطات العالم.
    On the other hand, States have a responsibility to use a method of fishing which is consistent with the duty imposed on all States with respect to the conservation and management of the living resources of the high seas. UN ومن جهة أخرى، تقع على الدول مسؤولية استخدام طريقة للصيد تتسق مع الواجب المفروض على جميع الدول بشأن حفظ وادارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    This obligation of cooperation is also inherent in the obligations under article 119 of determining the allowable catch and taking other measures for the conservation and management of the living resources of the high seas. UN هذا الالتزام بالتعاون كامن أيضا في الالتزامات المترتبة بموجب المادة ١١٩ بتحديد كمية الصيد المسموح بها واتخاذ تدابير أخرى لحفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار.
    We therefore welcome the agreed topic for the fifth UNICPOLOS meeting next year: sustainable new uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN لذا فنحن نرحب بالموضوع المتفق عليه للعملية الاستشارية غير الرسمية الخامسة في العالم القادم، وهو الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك صون وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية.
    This is a very important provision, which calls for a conference to be convened four years after the date of entry into force in order to review and assess the adequacy of the provisions of the Agreement and, if necessary, propose means of strengthening the substance and methods of implementation of those provisions to address any continuing problems in the conservation and management of the fish stocks to which the Agreement applies. UN وهذا حكم بالغ الأهمية، إذ يدعو إلى عقد مؤتمر بعد أربع سنوات من تاريخ دخول الاتفاق حيز النفاذ، بغية استعراض وتقييم مدى ملاءمة أحكام الاتفاق، واقتراح سبل تعزيز فحوى تلك الأحكام وأساليب تنفيذها، عند الاقتضاء، بغية مواجهة أي مشكلات قائمة فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية التي يسري عليها الاتفاق.
    In that respect, we welcome the discussions that will take place during the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea on new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بالمناقشات التي ستجرى خلال العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار فيما يتعلق بالاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    The theme for this year, " New sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction " , enabled participants to focus on this complex and sensitive subject. UN وقد مكن الموضوع الرئيسي لهذا العام " الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية " ، المشاركين من التركيز على هذا الموضوع الشائك والحساس.
    56. The area of focus, " New sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction " , was discussed in depth in the discussion panel, as well as in discussions under agenda item 5. UN 56 - نوقش مجال التركيز المعنون ' الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية` بتعمق في حلقات المناقشة، وكذلك في المناقشات التي تمت في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    In accordance with paragraph 68 of General Assembly resolution 58/240 of 23 December 2003, ICP focused its discussions on " New sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction " , as well as issues discussed at previous meetings. UN ووفقا للفقرة 68 من قرار الجمعية العامة 58/240 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، ركز اجتماع العملية التشاورية على " الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية " وكذلك المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة.
    We are concerned about policies and initiatives that undermine the Convention's regulatory system, such as the management of new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biodiversity of seabeds located beyond national jurisdiction. UN ويساورنا القلق إزاء السياسات والمبادرات التي تقوض الإطار التنظيمي للاتفاقية، مثل إدارة الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار الواقع خارج الولاية الوطنية.
    237. In 2004, the fifth meeting of the Informal Consultative Process organized its discussions around the issue of new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN 237 - وفي عام 2004، محور الاجتماع الخامس للعملية الاستشارية غير الرسمية نقاشاته حول " مسألة الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    I would also like to address the progress that the international community has made with regard to the conservation and management of the world's fishery resources. UN وأود أيضا أن أتناول التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في مجال حفظ وإدارة موارد العالم من مصائد اﻷسماك.
    135. There have been important international efforts during the last few years to strengthen flag State responsibility in the conservation and management of the world's dwindling fishery resources. UN ١٣٥ - بذلت جهود دولية هامة خلال السنوات القليلة الماضية لتعزيز مسؤولية دولة العلم في مجال حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك العالمية المتضائلة.
    It recognized, for example, that States have a duty to cooperate in the conservation and management of the living resources of the high seas and in the protection of the marine environment. UN فهي سلمت، على سبيل المثال، بأن من واجب الدول أن تتعاون في حفظ وادارة الموارد الحية في أعالي البحار، وفي حماية البيئة البحرية.
    I. What is the general nature of the measures that States must cooperate to establish for the conservation and management of the two types of fish stocks? UN أولا - ما هي الطبيعة العامة للتدابير التي يتعين على الدول أن تتعاون لاتخاذها من أجل حفظ وادارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية؟ يمكن أن تشمل التدابير، فيما تشمل، ما يلي:
    The Declaration contained a commitment to establish a mechanism for the conservation and management of the highly migratory fish stocks of the region in accordance with the 1995 Fish Stocks Agreement. UN واشتمل اﻹعلان على التزام بإنشاء آلية لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المنطقة وفقا لاتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    The obligation to cooperate in conservation and management set out in articles 118 and 119, it has been argued above, requires States to accept reasonable proposals for an agreement in order that they may fulfil their obligation to take measures for the conservation and management of the resource. UN ذلك أن الالتزام بالتعاون في عملية الحفظ واﻹدارة، المنصوص عليه في المادتين ١١٨ و ١١٩، على نحو ما عرض أعلاه، يحتم على الدول أن تقبل المقترحات المعقولة للتوصل إلى اتفاق يسمح لها بالوفاء بالتزامها في اتخاذ تدابير لحفظ وإدارة المورد.
    The focus of next year's fifth meeting of the Consultative Process, set out in section XIII of the draft resolution, will be " New sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction " . UN وستركز مناقشات الاجتماع الخامس للعملية التشاورية في العام المقبل كما هو وراد في الجزء الثالث عشر من مشروع القرار، على " الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات بما في ذلك صون وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية " .
    (j) To give effect, at the regional level, to the provisions of the Convention on the Law of the Sea and other international agreements consistent with the Convention concerning the conservation and management of the two types of fish stocks and the recommendations of this Conference. UN )ي( إعمال أحكام اتفاقية قانون البحار والاتفاقات الدولية اﻷخرى المتمشية مع الاتفاقية، وذلك على الصعيد الاقليمي، فيما يتعلق بحفظ وإدارة نوعي اﻷرصدة السمكية وتوصيات هذا المؤتمر.
    International Conference on the conservation and management of the Marine Living Resources in the UN تقرير الدورة اﻷولى للمؤتمر الدولي المعني بحفظ وادارة موارد الحياة البحرية في أعالي البحار لبحر أوكهوتسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus