"the conservation of biodiversity" - Traduction Anglais en Arabe

    • حفظ التنوع البيولوجي
        
    • وحفظ التنوع البيولوجي
        
    • الحفاظ على التنوع البيولوجي
        
    • بحفظ التنوع البيولوجي
        
    • المحافظة على التنوع البيولوجي
        
    • لحفظ التنوع البيولوجي
        
    • بحفظ التنوع اﻹحيائي
        
    • حفظ التنوع اﻹحيائي
        
    • والحفاظ على التنوع البيولوجي
        
    • والمحافظة على التنوع البيولوجي
        
    • للمحافظة على التنوع البيولوجي
        
    • صون التنوع البيولوجي
        
    • ولحفظ التنوع البيولوجي
        
    • حفظ التنوع الأحيائي
        
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة.
    Recognition of protected forest areas as important means in sustainable forest management for securing the conservation of biodiversity in specific sites has increased over the years. UN وقد زاد على مر السنين الاعتراف بالمناطق الحرجية المحمية بوصفها وسيلة مهمة في الإدارة المستدامة للغابات لضمان حفظ التنوع البيولوجي في مواقع معينة.
    The second programme is the Caspian initiative aimed at preparing a plan for resource management and the conservation of biodiversity in the Caspian Sea. UN أما البرنامج الثاني فهو مبادرة بحر قزوين التي تهدف الى إعداد خطة ﻹدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي في بحر قزوين.
    Through the application of an ecosystem approach to fisheries, the project aims to achieve the responsible, efficient and sustainable production of tuna and the conservation of biodiversity in areas beyond national jurisdiction; UN من خلال تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك، يهدف المشروع إلى تحقيق إنتاج التونة بصورة معقولة ومستدامة ومتصفة بالكفاءة، وحفظ التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية؛
    Research should be carried out on new sources of funds at the international level, especially for the conservation of biodiversity. UN وينبغي البحث عن مصادر جديدة للأموال على الصعيد الدولي، لاسيما من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي.
    UNEP was also involved in implementing regional programmes on the conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    The Convention has failed to generate sufficient benefits to fund the conservation of biodiversity. UN وقد أخفقت الاتفاقية في توليد منافع كافية لتمويل المحافظة على التنوع البيولوجي.
    Support will also be provided upon request for the conservation of biodiversity across landscapes or seascapes. UN وسيقدم الدعم أيضاً بناء على طلب لحفظ التنوع البيولوجي عبر المناظر الطبيعية والمناظر البحرية.
    ∙ Programmes need to be designed to enhance the conservation of biodiversity in coastal areas and rehabilitate degraded areas. UN يلزم تصميم برامج لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية وإصلاح المناطق المتدهورة.
    They have recognized that the conservation of biodiversity can not be dissociated from the needs of the local populations. UN وقد سلم أنصار حفظ الطبيعة بأنه لا يمكن فصل حفظ التنوع البيولوجي عن احتياجات السكان المحليين.
    Eco-tourism programmes could help when properly managed for the conservation of biodiversity in the region. UN ويمكن أن تساعد برامج السياحة الإيكولوجية في حالة إدارتها على النحو الصحيح، على حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة.
    This highlights the importance of the conservation of biodiversity, enhancing habitat connectivity and building ecosystem resilience. UN وهذا يؤكد أهمية حفظ التنوع البيولوجي وتعزيز الربط بين الموائل وبناء قدرة النظم الإيكولوجية على الصمود.
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تشترك فيها كوبا والولايات المتحدة.
    Biodiversity-based products derived from sources that are sustainably managed, and production areas managed consistent with the conservation of biodiversity UN المنتجات القائمة على التنوع البيولوجي المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام، ومناطق الإنتاج المدارة على نحو يتسق وحفظ التنوع البيولوجي
    60. The National Forestry Reform Law contains a number of requirements with regard to community rights and the conservation of biodiversity. UN 60 - يتضمن القانون الوطني لإصلاح الغابات عددا من الشروط المتعلقة بحقوق المجتمعات المحلية وحفظ التنوع البيولوجي.
    The Johannesburg Plan of Implementation also adopted the target to encourage the application of the ecosystem approach by 2010 for the sustainable development of the oceans, particularly in the management of fisheries and the conservation of biodiversity. UN كما اعتمدت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ هدفا متعلقا بتشجيع تطبيق نهج النظم الإيكولوجية قبل حلول عام 2010 من أجل التنمية المستدامة للمحيطات، لا سيما في إدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي.
    We appreciate the role of the Authority in the conservation of biodiversity in the Area, and in ensuring environmentally sustainable development of seabed mineral resources. UN ونحن ممتنون لدور السلطة في الحفاظ على التنوع البيولوجي في المنطقة، وضمان تطوير الموارد المعدنية لقاع البحار على نحو مستدام بيئياً.
    UNEP was also involved in implementing regional programmes on the conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    It would promote the conservation of biodiversity, efforts in biosafety, adaptation and prevention of natural disasters and the attainment of environmental sustainability. UN كما أن من شأنه أن يعزز المحافظة على التنوع البيولوجي والجهود المبذولة لتحقيق السلامة الخارجية والتكيف مع الكوارث الطبيعية واتقائها وتحقيق الاستدامة البيئية.
    Today, indigenous peoples' traditional knowledge and practices, which were formerly undervalued and ignored, are increasingly considered to be important and necessary contributions to the conservation of biodiversity and to disaster risk reduction. UN 54- وبعد أن كان التبخيس والتجاهل هو نصيب معارف الشعوب الأصلية وممارساتها التقليدية، فإنها تعتبر اليوم مساهمات هامة وضرورية لحفظ التنوع البيولوجي والحدّ من أخطار الكوارث.
    2. The major problems related to the conservation of biodiversity in small island developing States include the following: UN ٢ - تشمل المشاكل الكبرى المتصلة بحفظ التنوع اﻹحيائي في البلدان الجزرية الصغيرة النامية ما يلي:
    Most small island developing States, however, have not adopted integrated strategies to deal with the conservation of biodiversity. UN غير أن عددا كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تعتمد استراتيجيات متكاملة للتعامل مع مسألة حفظ التنوع اﻹحيائي.
    Detailed seafloor mapping and co-location of major faunal groups will allow good planning for the future in resource exploitation and the conservation of biodiversity. UN وسيتيح رسم الخرائط التفصيلية لقاع البحر واشتراك المجموعات الحيوانية الرئيسية في موقع واحد التخطيط الجيد للمستقبل في مجال استغلال الموارد والحفاظ على التنوع البيولوجي.
    The discussion noted that eco-tourism had the potential to play a significant role in the protection of forests and the conservation of biodiversity. UN وقد لوحظ خلال المناقشة أن للسياحة البيئية دورا هاما يمكن أن تؤديه في حماية الغابات والمحافظة على التنوع البيولوجي.
    Work for the conservation of biodiversity and preservation of forests UN العمل للمحافظة على التنوع البيولوجي وحفظ الغابات
    Therefore, by default, they also contribute to the conservation of biodiversity and to the mitigation of climate change. UN ولهذا فإنها، بحكم الواقع، تسهم أيضا في صون التنوع البيولوجي والحد من تغير المناخ.
    Sustainable production from forest resources and the conservation of biodiversity are assured by a forest working plan and a time-tested selective felling system. UN وهناك خطة عمل حرجية ونظام مجرب لقطع اﻷشجار على أساس انتقائي، لضمان اﻹنتاج المستدام من الموارد الحرجية ولحفظ التنوع البيولوجي.
    A project to support the assessment of capacity-building needs and country-specific priorities in the conservation of biodiversity and participation in the national clearing-house mechanism will assist in identifying the capacity-building needs and country-specific priorities in the conservation of biodiversity and establish a national workable clearing-house mechanism. UN 61 - وهناك مشروع لدعم تقييم الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات والأولويات القطرية المحدَّدة في مجال حفظ التنوّع الأحيائي سوف يساعد في تحديد الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات والأولويات القطرية المحدَّدة في مجال حفظ التنوع الأحيائي وإنشاء آلية وطنية عملية لتبادل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus