"the consideration of this issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في هذه المسألة
        
    • النظر في هذا الموضوع
        
    • النظر في هذه القضية
        
    • بحث هذه المسألة
        
    • للنظر في هذه المسألة
        
    • للنظر في هذه القضية
        
    the consideration of this issue should adhere strictly to the fundamental purposes and principles of the Charter of the United Nations and be addressed by the General Assembly. UN وينبغي أن يتقيد النظر في هذه المسألة بصرامة بالمقاصد والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وأن تعالجها الجمعية العامة.
    Despite our reservations on this proposal, we are ready to support the consideration of this issue in the Fifth Committee. UN ورغم تحفظاتنا على هذا الاقتراح فإننا على استعداد لتأييد النظر في هذه المسألة في اللجنة الخامسة.
    Let me highlight several key points that I believe are crucial in the consideration of this issue. UN واسمحوا لي أن أوضح بعض النقاط الرئيسية التي أعتقد أنها حاسمة عند النظر في هذه المسألة.
    In our view, the consideration of this issue must be closely linked to the concept of sustainable development. UN ونرى أنه، يجب ربط النظر في هذا الموضوع بصورة وثيقة بمفهوم التنمية المستدامة.
    With respect to the establishment of the Executive Committee of the CDM Executive Board, the Board agreed to continue the consideration of this issue at its twenty-third meeting. UN 31- وفيما يتعلق بإنشاء اللجنة التنفيذية للمجلس التنفيذي التابع لآلية التنمية النظيفة، وافق المجلس على مواصلة النظر في هذه القضية في اجتماعه الثالث والعشرين.
    The Movement stressed that the national ownership and leadership, and capacity building are essential elements in the consideration of this issue. UN وشدّدت الحركة على أن الملكية والقيادة الوطنية وبناء القدرات هي من العناصر الأساسية في بحث هذه المسألة.
    The crucial importance of reforming the Security Council has constantly been reiterated from year to year since the establishment, in 1993, of the Working Group entrusted with the consideration of this issue in all aspects. UN لا تزال الأهمية الحاسمة لإصلاح مجلس الأمن يعاد تأكيدها باستمرار، من عام إلى عام، منذ أن أنشئ الفريق العامل الموكل إليه النظر في هذه المسألة في جميع جوانبها، في عام 1993.
    It agreed to continue the consideration of this issue at its eighteenth session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة.
    The Committee decided to resume the consideration of this issue at its fiftieth session. UN وقررت اللجنة استئناف النظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين.
    Nevertheless, it welcomed Guyana's commitment to continue the consideration of this issue over the next two years and to report on its findings to the Council. UN إلاّ أن منظمة العفو رحبت بالتزام غيانا بمواصلة النظر في هذه المسألة على مدى السنتين المقبلتين وبإبلاغ المجلس باستنتاجاتها.
    The Movement stressed that the national ownership and leadership, and capacity building are essential elements in the consideration of this issue. UN وشددت الحركة على أن امتلاك زمام الأمور وتولي القيادة على الصعيد الوطني، وبناء القدرات تمثل عناصر أساسية في النظر في هذه المسألة.
    Nevertheless, to enhance coordination, particularly in intergovernmental debate and action, it may be useful to examine more closely the suggestion that we expand the consideration of this issue in the General Assembly. UN ومع هذا، فقد يكون من المفيد، بغية زيادة التنسيق، وخاصة في المناقشات واﻹجراءات الحكومية الدولية، النظر بشكل أوثق في الاقتراح القاضي بتوسيع نطاق النظر في هذه المسألة في الجمعية العامة.
    If there is no objection, I shall take it that it is the wish of the Disarmament Commission to suspend the consideration of this issue at this stage and to resume it at a later date. UN إذا لم يكن هناك اعتراض سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق النظر في هذه المسألة في هذه المرحلة وأن تستأنفه في موعد لاحق.
    With the beginning of intergovernmental negotiations on Security Council reform under an informal General Assembly plenary meeting format, we have now reached a new stage in the consideration of this issue. UN ومع بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن التي تعقد في شكل جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة، وصلنا الآن إلى مرحلة جديدة في النظر في هذه المسألة.
    3. The following elements were pointed out during the consideration of this issue: UN 3- وأُشيرَ إلى العناصر التالية أثناء النظر في هذه المسألة:
    To conclude, I would like to stress that the consideration of this issue should continue in the framework of the General Assembly, where we all have a voice and the right to vote and are on an equal footing, and where there is no place for hegemony. UN وفي الختام، أود التشديد على ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار الجمعية العامة، التي لنا فيها جميعا صوت وحق للتصويت. ونحن فيها متساوون، ولا مجال فيها للهيمنة.
    4. Decides to continue the consideration of this issue at its next session. UN 4- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها القادمة.
    On behalf of the Government of Belarus, I would like to express our sincere gratitude to the delegations of all countries that displayed a spirit of understanding and cooperation during the consideration of this issue. UN وأود باسم حكومة بيلاروس أن أعرب عن تقديرنا العميق لوفود البلدان التي أبدت روح التفهم والتعاون عند النظر في هذا الموضوع.
    Mr. Zlenko (Ukraine): During the year that has passed since the consideration of this issue at the last session of the United Nations General Assembly, the process of the Middle East settlement has been characterized by ups and downs. UN السيد زلينكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: خلال السنة التي انصرمت منذ النظر في هذه القضية في الدورة الماضية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، اتسمت عملية التسوية في الشرق اﻷوسط بالتقلبات صعودا وهبوطا.
    The Movement stressed that the national ownership and leadership and capacity building are essential elements in the consideration of this issue. UN وشدَّدت الحركة على أن الملكية والقيادة الوطنية وبناء القدرات هي من العناصر الأساسية في بحث هذه المسألة.
    In this context, we welcome the decision of the first Preparatory Committee to allocate specific time for the consideration of this issue. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار اللجنة التحضيرية اﻷولى بتخصيص وقت معين للنظر في هذه المسألة.
    Clearly, a divergence of views among the Member States of the United Nations, as well as among the members of the Committee on Disarmament, on the next steps to be taken to prevent an arms race in outer space has existed since the early years of the consideration of this issue. UN ومن الواضح أنَّ اختلاف الآراء بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك بين أعضاء لجنة نزع السلاح، بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، ظهر منذ السنوات الأولى للنظر في هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus