"the consolidated appeal process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية النداء الموحد
        
    • عملية النداءات الموحدة
        
    • لعملية النداء الموحد
        
    • وعملية النداء الموحد
        
    • وعملية النداءات الموحدة
        
    • بعملية النداءات الموحدة
        
    • لعملية النداءات الموحدة
        
    • بعملية النداء الموحد
        
    • عملية النداء الموحدة
        
    • عملية النداء الموحّد
        
    • عمليات النداءات الموحدة
        
    • عملية نداءات موحدة
        
    UNICEF also contributed to the development of programme guidance and tools on the integration of gender in the consolidated appeal process. UN وكذلك أسهمت اليونيسيف في وضع دليل وأدوات للبرمجة فيما يتعلق بإدماج مسألة الجنسين في عملية النداء الموحد.
    The European Union encourages further improved priority setting, including in the consolidated appeal process. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي على مواصلة تحسين وتحديد الأولويات، بما في ذلك عملية النداء الموحد.
    Increasingly, the projects within the portfolio are being integrated into the consolidated appeal process. UN والمشاريع التي تضمها الحافظة يجري إدماجها على نحو متزايد في عملية النداءات الموحدة.
    The Inter-Agency Standing Committee Reference Group on Improving the consolidated appeal process remains one of the most active subsidiary bodies. UN يظل الفريق المرجعي المعني بتحسين عملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إحدى أنشطة الهيئات الفرعية.
    Donors will provide necessary financial resources to the consolidated appeal process UN ستوفر الجهات المانحة الموارد المالية الضرورية لعملية النداء الموحد.
    Another financial mechanism, the consolidated appeal process, also merits our attention. UN وعملية النداء الموحد هي آلية مالية أخرى جديرة أيضا باهتمامنا.
    Role of the Emergency Relief Coordinator, the Office of the Emergency Relief Coordinator, the Inter-Agency Standing Committee and the consolidated appeal process UN دور منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ومكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وعملية النداءات الموحدة
    (vii) Participation in approximately 20 meetings of the sub-working group on the consolidated appeal process of the Inter-Agency Standing Committee. UN ' ٧` المشاركة في نحو ٠٢ اجتماعا للفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    $180 million was received through the consolidated appeal process UN استلم مبلغ 180 مليون دولار عن طريق عملية النداء الموحد
    The implementation of this recommendation would contribute to enhanced accountability for the use of funds raised through the consolidated appeal process. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم المساءلة بشأن استخدام الأموال المجموعة عن طريق عملية النداء الموحد.
    While recognizing the significant contribution of a number of key partners, such as the European Union, I urge donors to contribute generously to the consolidated appeal process for Côte d'Ivoire in 2007. UN وعلى الرغم من تقديري للمساهمات الهامة التي يقدمها عدد من الشركاء الرئيسيين، كالاتحاد الأوروبي، فإني أحثّ الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في عملية النداء الموحد لكوت ديفوار في عام 2007.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhanced accountability for the use of funds raised through the consolidated appeal process. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم المساءلة بشأن استخدام الأموال المجموعة عن طريق عملية النداء الموحد.
    the consolidated appeal process, as discussed above, also contributes to increased coordination at the planning level of assistance and onwards. UN كما تساهم عملية النداء الموحد على النحو الذي سبق بيانه أعلاه في تعزيز التنسيق بدءا من مستوى تخطيط المساعدة فصاعدا.
    Also, the consolidated appeal process (CAP) should be further developed as the main tool for mobilizing resources. UN وكذلك ينبغي زيادة تطوير عملية النداءات الموحدة كأداة رئيسية لتعبئة الموارد.
    We recognize and value the role played by the Office of the Emergency Relief Coordinator and by OCHA in assessing the magnitude of emergencies, coordinating the international response and implementing the consolidated appeal process. UN ونحن ندرك، بل ونقدر الدور الذي يضطلع به مكتب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تقييم جسامة حالات الطوارئ وتنسيق الاستجابة الدولية وتنفيذ عملية النداءات الموحدة.
    The increased involvement of the High Commissioner's Office should be facilitated by the decision to include its planned activities in the consolidated appeal process. UN ومن المفروض أن قرار تضمين عملية النداءات الموحدة اﻷنشطة التي تزمع المفوضية الاضطلاع بها سييسر زيادة مشاركة المفوضية.
    Henceforth, the consolidated appeal process will be an essentially field-based activity. UN ومن ثم فإن عملية النداءات الموحدة ستكون نشاطا يقوم أساسا على قاعدة ميدانية.
    BONUCA contributed to the review of the consolidated appeal process and to the development of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for the period from 2007 to 2011. UN وأسهم المكتب في استعراض عملية النداءات الموحدة وفي استحداث إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من 2007 إلى 2011.
    While a response is partially under way, gaps persist, owing in large part to funding constraints and low donor response to the consolidated appeal process. UN وفي حين أن عمليات الاستجابة جارية جزئيا، لا تزال هناك ثغرات تعزى بشكل كبير إلى القيود المفروضة على التمويل وضعف استجابة المانحين لعملية النداء الموحد.
    The strategic framework and the consolidated appeal process are used for special situations. UN ويُستخدم الإطار الاستراتيجي وعملية النداء الموحد في حالات خاصة.
    Further clarification was also requested on UNICEF plans and actions to date in the establishment and maintenance of the global stand-by agreement and the consolidated appeal process. UN وطُلبت أيضا إيضاحات إضافية لخطط اليونيسيف وما اتخذته من إجراءات إلى اليوم في مجال إعداد وإدارة اتفاق الاستعداد العالمي وعملية النداءات الموحدة.
    (vii) Participation in approximately 20 meetings of the sub-working group on the consolidated appeal process of the Inter-Agency Standing Committee. UN ' ٧` المشاركة في نحو ٢٠ اجتماعا للفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    A comprehensive review of the consolidated appeal process was carried out between November 1999 and April 2000. UN أجري استعراض شامل لعملية النداءات الموحدة في الفترة الممتدة بين تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ونيسان/أبريل 2000.
    The recently revised technical guidelines for the consolidated appeal process, including the common humanitarian action plan and the consolidated appeal, call for description of other relevant assistance programmes and how they relate to the consolidated appeals process. UN وإن المبادئ التوجيهية الفنية التي نقحت مؤخرا لعملية النداء الموحد، بما فيها خطة العمل اﻹنساني المشترك، والنداء الموحد، تطلب تقديم وصف لبرامج المساعدة اﻷخرى ذات الصلة وكيف تتصل بعملية النداء الموحد.
    They also recognized the need to create greater awareness of the significance of the consolidated appeal process within their own ministries and to address internal bureaucratic challenges to funding gaps. UN وسلموا أيضا بضرورة الارتفاع بمستوى الوعي الوزاري في بلدانهم بأهمية عملية النداء الموحدة ومواجهة التحديات التي تفرضها البيروقراطيات الداخلية فيما يتعلق بسد فجوات التمويل.
    The importance of cooperation among humanitarian actors, in particular in the context of the consolidated appeal process, was underlined. UN وجرى التأكيد على أهمية التعاون بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، ولا سيما في سياق عملية النداء الموحّد.
    The organization also takes part in the formulation of inter-agency appeals under the consolidated appeal process. UN وتشترك المنظمة أيضا في صياغة النداءات المشتركة بين الوكالات في إطار عمليات النداءات الموحدة.
    (b) Increased availability of extrabudgetary resources for humanitarian activities through the consolidated appeal process UN (ب) زيادة توفر الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل الأنشطة الإنسانية عن طريق عملية نداءات موحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus