"the consolidation of democracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • توطيد الديمقراطية
        
    • تعزيز الديمقراطية
        
    • لتوطيد الديمقراطية
        
    • وتوطيد الديمقراطية
        
    • توطيد دعائم الديمقراطية
        
    • وتعزيز الديمقراطية
        
    • تدعيم الديمقراطية
        
    • ترسيخ الديمقراطية
        
    • لتعزيز الديمقراطية
        
    • بتوطيد الديمقراطية
        
    • وترسيخ الديمقراطية
        
    • بتعزيز الديمقراطية
        
    • دعم الديمقراطية
        
    • وتدعيم الديمقراطية
        
    • توطيد أركان الديمقراطية
        
    With deep respect for Haitian sovereignty, Brazil is proud to assist in the consolidation of democracy in that country. UN ومع الاحترام العميق لسيادة هايتي، تفخر البرازيل بالمساعدة في توطيد الديمقراطية في ذلك البلد.
    the consolidation of democracy requires time, as well as long-term commitment on the part of State authorities. UN إن توطيد الديمقراطية يتطلب وقتا وأيضا الالتزام على الأمد الطويل من قِبل سلطات الدولة.
    Peru is firmly committed to contributing to the consolidation of democracy in Latin America and the Caribbean. UN إن بيرو تلتزم التزاما ثابتا بالإسهام في تعزيز الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Those are essential ingredients in the consolidation of democracy. UN تلك هي المكونات الأساسية لتوطيد الديمقراطية.
    The goals defended by the UNITA Renovation Committee in its political manifesto are those of peace and the consolidation of democracy. UN واﻷهداف التي تدافع عنها لجنة تجديد يونيتا في بيانها السياسي هي السلم وتوطيد الديمقراطية.
    The legislative elections had a profound bearing on the consolidation of democracy in Angola, with important regional political repercussions. UN فالانتخابات التشريعية تركت أثرا عميقا على توطيد دعائم الديمقراطية في أنغولا مع آثار سياسية إقليمية هامة.
    Thus, securing democracy and preparing the groundwork for the full enjoyment of human rights became the keystones of the transition process and the consolidation of democracy. UN وبالتالي فإن ضمان الديمقراطية وإعداد العدة للتمتع الكامل بحقوق اﻹنسان أصبح دعامتي عملية التحول وتعزيز الديمقراطية.
    Not only does the political impasse have consequences for the economic and social development of a country in dire need of economic relief, it also jeopardizes the consolidation of democracy and seriously compromises international cooperation. UN فالمأزق السياسي لا يؤثر على مجرد التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلد هو بأمس الحاجة للغوث الاقتصادي، بل إنه يهدد أيضا تدعيم الديمقراطية ويضر بالتعاون الدولي أشد الضرر.
    UNAMA's assistance to the Afghan Independent Electoral Commission in ensuring free and fair elections in 2009 and 2010 will be instrumental in the consolidation of democracy in Afghanistan. UN وإن المساعدة التي تقدمها البعثة لمفوضية الانتخابات الأفغانية المستقلة لكفالة إجراء انتخابات حرة وعادلة في عامي 2009 و 2010 ستكون حاسمة الأهمية في توطيد الديمقراطية في أفغانستان.
    Our steadfast drive towards the consolidation of democracy at home has been duly recognized by the international community. UN إن حملتنا الثابتة نحو توطيد الديمقراطية في وطننا قد حظيت باعتراف المجتمع الدولي.
    It is our considered view that governance is only one aspect in the consolidation of democracy. UN إننا نرى أن الحكم لا يمثل سوى جانب واحد من جوانب توطيد الديمقراطية.
    the consolidation of democracy after the dictatorship is symbolized by the trouble-free rotation of parties in the national Government in 1990, 1995 and 2005. UN ويتجسد تعزيز الديمقراطية بعد الحكم الدكتاتوري في تناوب الأحزاب على الحكم في الأعوام 1990 و1995 و2005.
    Properly conducted, free and fair communal elections would undoubtedly contribute to the consolidation of democracy in the country. UN ولا شك في أن إجراء انتخابات محلية حرة، ونزيهة، وجيدة التنظيم، سيسهم في تعزيز الديمقراطية في البلد.
    The courage of the people of Djibouti and the determination of their Government in pursuing the consolidation of democracy and implementing a structural adjustment programme are exemplary. UN وشجاعة شعب جيبوتــي وعـزم حكومتـه على السعي لتوطيد الديمقراطية وتنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي قدوة تحتذى.
    There is increasing polarization in the country, and new risks to constitutional government and the consolidation of democracy. UN فالبلد يشهد استقطابا متزايدا واستجدت فيه أخطارا جديدة تهدد الحكم الدستوري وتوطيد الديمقراطية.
    Its function is crucial to the consolidation of democracy and the eradication of impunity in El Salvador. UN ويضطلع المكتب بدور حاسم في توطيد دعائم الديمقراطية والقضاء على ظاهرة اﻹفلات من العقاب في السلفادور.
    Relying on the progress of social and economic reforms, the consolidation of democracy and the state of law achieved by the countries in the region; UN واعتمادا على ما حققته بلدان المنطقة من تقدم في الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون؛
    7. Stresses that the consolidation of democracy requires that sustained economic growth and sustainable development of countries and communities foster the promotion and consolidation of democracies; UN 7- تؤكد على أن تدعيم الديمقراطية يتطلب أن يكفل النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في البلدان والمجتمعات التشجيع على تعزيز النظم الديمقراطية وتوطيدها؛
    The recent legislative elections in Haiti were an unqualified success, testifying to the consolidation of democracy in that country. UN ففي هايتي، مثلت الانتخابات التشريعية التي أجريت مؤخرا نجاحا أكيدا يشهد على ترسيخ الديمقراطية في ذلك البلد.
    The institutionalized dialogue with the Rio Group has become for us an important element for the consolidation of democracy and peace. UN والحوار المؤسسي مع مجموعة ريو أصبح بالنسبة الينا عنصرا هاما لتعزيز الديمقراطية والسلم.
    It demonstrates a significant shared commitment between the two largest political parties to the consolidation of democracy and peace in Sierra Leone. UN ويمثل البلاغ التزاما مشتركا هاما بين أكبر حزبين سياسيين بتوطيد الديمقراطية والسلام في سيراليون.
    This cooperation will help to promote achievement of the priority objectives in Nicaragua: peace, reconciliation, respect for human rights and the consolidation of democracy. UN هذا التعاون يشجع تحقيق اﻷهداف ذات اﻷولوية في نيكاراغوا، وهي إقرار السلم والمصالحة واحترام حقوق الانسان وترسيخ الديمقراطية.
    Italy is deeply committed to the consolidation of democracy in countries that have experienced institutional turmoil or conflicts. UN إن إيطاليا ملتزمة التزاما راسخا بتعزيز الديمقراطية في البلدان التي حدثت فيها اضطرابات مؤسسية أو نزاعات.
    The recently established MERCOSUR Democracy Observatory will observe and monitor election processes in member States and conduct studies on the consolidation of democracy. UN وسيقوم مرصد الديمقراطية في السوق المشتركة للجنوب الذي أنشئ حديثا بمتابعة عمليات الانتخابات ورصدها في الدول الأعضاء، وإجراء دراسات بشأن دعم الديمقراطية.
    2. Strongly urges the Togolese Government to continue its efforts aimed at the strengthening of human rights and the consolidation of democracy and the rule of law; UN ٢- تحث بشدة الحكومة التوغولية على مواصلة بذل جهودها الرامية الى تعزيز حقوق اﻹنسان وتدعيم الديمقراطية وسيادة القانون؛
    Haiti was counting on long-term assistance from the international community to provide targeted technical assistance to State institutions, civil society and professionals, who could play a decisive role in the consolidation of democracy. UN وأعلن أن هايتي تعتمد على المساعدة طويلة الأجل المقدمة إليها من المجتمع الدولي لتمكينها من تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والمهنيين الذين بإمكانهم القيام بدور حاسم في توطيد أركان الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus