"the consolidation of peace in" - Traduction Anglais en Arabe

    • توطيد السلام في
        
    • لتوطيد السلام في
        
    • تعزيز السلام في
        
    • توطيد السلم في
        
    • توطيد دعائم السلام في
        
    • لتوطيد السلم في
        
    • توطيد أركان السلام في
        
    • وتوطيد السلام في
        
    • لتعزيز السلم في
        
    • تعزيز السلم في
        
    • وتوطيد السلم في
        
    • وتدعيم السلام في
        
    • بتوطيد السلام في
        
    • دعما للسلم في
        
    • على تعزيز السلام بعد
        
    Sufficient resources should be allocated to seeing initiatives through, particularly as they contribute to the consolidation of peace in the country. UN فينبغي تخصيص الموارد الكافية لإنجاز المبادرات لا سيما وأنها تساهم في توطيد السلام في البلد.
    The joint vision also clearly articulates benchmarks to measure progress for the consolidation of peace in the country. UN وتبين الرؤية الجديدة أيضا بوضوح نقاطا مرجعية لقياس التقدم المحرز في توطيد السلام في البلد.
    It would therefore be my intention to establish a Trust Fund for the consolidation of peace in Sierra Leone. UN ولذا، فإنني أعتزم إنشاء صندوق استئماني لتوطيد السلام في سيراليون.
    The guidelines are primarily applicable for the consolidation of peace in post-conflict situations. UN وتطبق المبادئ التوجيهية أساسا بغية تعزيز السلام في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    We welcome the significant contribution that these events have made to the consolidation of peace in the region. UN ونحن نرحب باﻹسهام الهام الذي قدمته هذه اﻷحداث في توطيد السلم في المنطقة.
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يعتبر أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Mission for the consolidation of peace in the Central African Republic UN بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    The Representative further highlighted that the achievement of durable solutions for displaced populations is a key element towards the consolidation of peace in eastern Chad. UN وأبرز الممثل كذلك أن تحقيق حلول دائمة للمشردين هو عنصر رئيسي في اتجاه توطيد السلام في شرقي تشاد.
    MINUGUA remains at the centre of international efforts to strengthen confidence in the consolidation of peace in Guatemala. UN وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لا تزال في صُلب الجهود الدولية لتعزيز الثقة في توطيد السلام في غواتيمالا.
    Those elections represent an important milestone in the consolidation of peace in the country. UN وتمثل تلك الانتخابات علامة بارزة على طريق توطيد السلام في البلد.
    He looked forward to a continued active partnership in support of the consolidation of peace in Burundi. UN وقال أنه يتطلع إلى شراكة نشطة مستمرة لدعم توطيد السلام في بوروندي.
    Effective implementation of this important pact would make a significant contribution to the consolidation of peace in the Great Lakes region. UN وسيشكل التنفيذ الفعلي لهذا الميثاق الهام مساهمة كبرى في توطيد السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    An important aspect of the consolidation of peace in the region has been the regional integration process facilitated by the Central American Integration System (SICA). UN وثمة جانب مهم لتوطيد السلام في المنطقة هو عملية التكامل الإقليمي التي سهلتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    The Secretary-General's report recommended that relief efforts must be a step towards development for the consolidation of peace in the aftermath of conflict. UN وقد أوصى تقرير الأمين العام بأن تشكل جهود الإغاثة خطوة نحو التنمية لتوطيد السلام في أعقاب ما بعد الصراع.
    In recognition of these challenges, the Security Council has requested the assistance of the Peacebuilding Commission with a view to strengthening the consolidation of peace in Sierra Leone. UN واعترافا بهذه التحديات، طلب مجلس الأمن مساعدة من لجنة بناء السلام بهدف تعزيز السلام في سيراليون.
    That decision marks the total independence of Namibia and is in keeping with the consolidation of peace in the region. UN ويكرس هذا القرار الاستقلال الكامل لناميبيا ويتمشى مع توطيد السلم في المنطقة.
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يعتبر أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Such a force is among the prerequisites for the consolidation of peace in Rwanda, and hence throughout the subregion - especially in Burundi, where similarities in ethnic, linguistic and cultural matters place us in a delicate position with respect to the Rwandese political conflict. UN وتعتبر هذه القوة من بين الشروط المسبقة اللازمة لتوطيد السلم في رواندا، وبالتالي في المنطقة الفرعية برمتها، ولا سيما في بوروندي، حيث توجد أوجه تشابه في المسائل العرقية واللغوية والثقافية تضعنا في موقف دقيق فيما يتعلق بالصراع السياسي الراوندي.
    I would like to thank my previous Special Representatives, Ahmedou Ould-Abdallah and Lamine Cissé, for their strong leadership and contributions to the consolidation of peace in West Africa. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثليَّ الخاصين السابقين، أحمدو ولد عبد الله والأمين سيسي، لما أبدياه من قوة القيادة والإسهام في توطيد أركان السلام في غرب أفريقيا.
    His presence facilitated discussions on the need for stronger links and cooperation with ECOWAS in the areas of security, conflict prevention and the consolidation of peace in West Africa. UN ويسَّر حضوره المناقشات، المتعلقة بضرورة إيجاد روابط أقوى مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتعاون معها في مجال الأمن ومنع نشوب النزاعات وتوطيد السلام في غرب أفريقيا.
    20. Requests the Secretary-General to provide the Central American countries with all possible support for the consolidation of peace in the region; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح لبلدان أمريكا الوسطى كل الدعم الممكن لتعزيز السلم في المنطقة؛
    Convinced that extending support for drug control will facilitate the consolidation of peace in countries emerging from conflict, UN واقتناعا منه بأن تقديم الدعم لأجل مراقبة المخدرات سوف ييسّر تعزيز السلم في البلدان الخارجة من النـزاعات،
    - The initiatives undertaken to promote the restoration of peace in the Democratic Republic of the Congo and the consolidation of peace in the Central African Republic; UN - المبادرات التي اتخذت لإعادة السلم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتوطيد السلم في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    In view of the Government's reaction, Forum members agreed that the Forum would be developed into a flexible framework for the exchange of views among international partners on issues related to peacebuilding, development and the consolidation of peace in Burundi. UN وفي ضوء رد فعل الحكومة، وافـق أعضاء المنتدى على تطويره إلى إطـار مـرن لتبادل الآراء فيـما بين الشركاء الدوليـين بشـأن المسائل ذات الصلة بـبناء السلام والتنمية وتدعيم السلام في بوروندي.
    IV. Challenges for the consolidation of peace in Angola UN رابعا - التحديات المتعلقة بتوطيد السلام في أنغولا
    " - States within a region, as well as those outside, with a special influence on parties to a conflict, have a particular responsibility to promote arms control and disarmament measures with a view to the consolidation of peace in the region concerned; UN " - للدول داخل المنطقة وخارجها ممن لها تأثير خاص على أطراف النزاع مسؤولية خاصة في تعزيز تحديد اﻷسلحة وتدابير نزع السلاح دعما للسلم في المنطقة المعنية؛
    4. Guidelines should emphasize the consolidation of peace in post-conflict situations. UN ٤ - ينبغي أن تؤكد المبادئ التوجيهية على تعزيز السلام بعد انتهاء حالات النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus