As noted in the previous section, the Constitution does not explicitly provide protection against discrimination on the basis of sex. | UN | وكما هو مشروح في الفرع السابق، فإن الدستور لا ينص صراحة على حماية ضد التمييز على أساس الجنس. |
IRPP further noted that as the Constitution does not allow for religious freedom, citizens lack basic liberties. | UN | ولاحظ المعهد كذلك أن المواطنين محرومون من الحريات الأساسية بما أن الدستور لا يسمح بالحرية الدينية. |
Although the Constitution does not possess any detailed clause regarding the right to food, but the right has been considered a component to the right to healthy and safe environment. | UN | ورغم أن الدستور لا يتضمن أي حكم مفصل بخصوص الحق في الغذاء، فقد اعتبر هذا الحق عنصراً من عناصر الحق في بيئة صحية وسليمة. |
The Head of Delegation stated that the Constitution does not currently mention that discrimination on the basis of gender is prohibited. | UN | وذكر رئيس الوفد أن الدستور لا ينص، في صيغته الحالية، على حظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
Therefore, the Constitution does not guarantee the equal treatment of men and women. | UN | ولذلك، فإن الدستور لا يضمن معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Article 18 of the Constitution does not create a separate right to equality, but underscores the protection of all human rights and freedoms. | UN | والمادة 18 من الدستور لا توجد حقا منفصلا في المساواة، ولكنها تؤكد على حماية جميع حقوق الإنسان وحرياته. |
Indeed, the Constitution does not allow the monarchy to comment or act in its own defence. | UN | وبالفعل، فإن الدستور لا يجيز للنظام الملكي التعليق أو التصرف دفاعاً عن ذاته. |
The Committee also notes that the Constitution does not contain a specific provision on discrimination against women. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدستور لا يتضمن حكما محددا بشأن التمييز ضد المرأة. |
The Committee also notes that the Constitution does not contain a specific provision on discrimination against women. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدستور لا يتضمن حكما محددا بشأن التمييز ضد المرأة. |
Accordingly, it may be inferred by exclusion that the Constitution does not prohibit the handover of nationals, since the Guatemalan authorities have discretion to grant or deny extradition. | UN | وعليه، يجوز أن يستخلص من هذا الاستثناء أن الدستور لا يحظر تسليم المواطنين، نظرا إلى أن السلطات الغواتيمالية تتمتع بالسلطة التقديرية لقبول التسليم أو رفضه. |
The Committee is also concerned that the Constitution does not provide for protection from discrimination on the ground of disability. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدستور لا ينص على الحماية من التمييز القائم على أساس العجز. |
For example, violation of an organic rule of the Constitution does not authorize an individual to seek to sanction administrative actions as if he were a public prosecutor. | UN | فانتهاك قاعدة عضوية من قواعد الدستور لا يجيز لفرد من الأفراد أن يسعى إلى اتخاذ إجراءات إدارية كما لو كان نائباً عاما. |
The author further observes that the Constitution does not include any expressis verbis ban on being re - elected after an impeachment. | UN | ويلاحظ صاحب البلاغ كذلك أن الدستور لا يتضمن أي حظر بعبارات واضحة وصريحة على إعادة الانتخاب بعد العزل. |
Although the Constitution does not identify the provenance of the common law, the High Court has presumed it to be that of the United Kingdom. | UN | وعلى الرغم من أن الدستور لا يحدد مصدر القانون الأنغلوسكسوني، فقد افترضت المحكمة العليا أنه مأخوذ من المملكة المتحدة. |
JS4 was concerned that the Constitution does not explicitly protect the right to freedom of peaceful assembly and protest. | UN | وأبدت الورقة المشتركة 4 قلقها لأن الدستور لا يحمي صراحةً الحق في حرية التجمع والاحتجاج السلميين. |
Article 18 of the Constitution does not allow for the reversal of the burden of proof. | UN | والمادة 18 من الدستور لا تسمح بعكس عبء الإثبات. |
However, the Committee is concerned that the Constitution does not stipulate an obligation to improve a child's welfare. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن الدستور لا ينص على الالتزام بتحسين رفاه الطفل. |
While the Constitution does not provide for them, it does not reject them either. | UN | وإذا كان الدستور لا ينص عليها، فإنه لا يرفضها كذلك. |
Nevertheless, the Constitution does not state what territories are constituted by those nationalities. | UN | بيد أن الدستور لا يحدد أراضي هذه القوميات. |
Although the Constitution does not require the Attorney-General to have any particular qualifications, an attorney at law is invariably appointed. | UN | وعلى الرغم من أن الدستور لا يتطلب أن يكون للنائب العام أية مؤهلات خاصة فإنه يعين دائما من بين المحامين. |
the Constitution does not call for these elections. | Open Subtitles | و لم ينص الدستور على هذه الإنتخابات, |
3. According to paragraph 32 of the report, the Constitution does not provide for the prohibition of discrimination against women. | UN | 3 - ووفقا للفقرة 32 من التقرير، لا ينص الدستور على منع التمييز ضد المرأة. |