"the constitution of afghanistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • دستور أفغانستان
        
    • الدستور الأفغاني
        
    • بدستور أفغانستان
        
    • لدستور أفغانستان
        
    the Constitution of Afghanistan already embodies the spirit of this recommendation. UN يتضمن دستور أفغانستان بالفعل روح هذه التوصية.
    An inclusive Afghan-led and Afghan-owned peace process, in accordance with the Constitution of Afghanistan and with the support of the international community, is an essential element of overall stabilization and an absolute prerequisite for achieving a durable solution. UN وعملية السلام الشاملة التي يقودها ويملكها الأفغان، اتساقاً مع دستور أفغانستان وبدعم من المجتمع الدولي، عنصر أساسي لتحقيق الاستقرار الشامل وشرط لازم لتحقيق حل دائم.
    The mission urges the Government and donors to make the empowerment of women a true cross-cutting priority and to actively defend the provisions for the rights of women that are enshrined in the Constitution of Afghanistan. UN وتحث البعثة الحكومة والجهات المانحة على جعل تمكين المرأة أولوية حقيقية تشمل جميع القطاعات وعلى الدفاع دفاعا فعالا عن الأحكام المتعلقة بحقوق المرأة المجسدة في دستور أفغانستان.
    43. the Constitution of Afghanistan guaranteed the equal rights of all Afghan men and women. UN 43 - وأشار إلى أن الدستور الأفغاني يكفل المساواة في الحقوق لجميع المواطنين الأفغان رجالا ونساء.
    Taking note of the Constitution of Afghanistan, in article 7 of which the Government of Afghanistan expresses its strong resolve to fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium and other illicit narcotic drugs, UN وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأفيون وسائر المخدرات غير المشروعة،
    :: Support for an inclusive Afghan national process of reconciliation, in accordance with the Constitution of Afghanistan and in ways which is Afghan-led, Afghan-owned and Afghan-driven UN :: تقديم الدعم لعملية وطنية شاملة للمصالحة في أفغانستان، وفقا لدستور أفغانستان وبطرق تتولى فيها أفغانستان دور القيادة والتوجيه وتأخذ فيها بزمام المبادرة
    However, subsequent amendments in the Meshrano Jirga threaten to give excessive control to the Ministry of Culture and Information and are already undermining principles of free speech as enshrined in the Constitution of Afghanistan. UN بيد أن ما سيُدخل من تعديلات لاحقة في مجلس الشيوخ يهدد بمنح صلاحيات رقابة مفرطة لوزارة الثقافة والإعلام، بل إن هذه التعديلات أخذت تقوّض فعلا مبادئ حرية التعبير المكرسة في دستور أفغانستان.
    the Constitution of Afghanistan, adopted in January 2004, firmly states that men and women have equal rights. UN كما أن دستور أفغانستان المعتمد في كانون الثاني/يناير 2004 ينص بقوة على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    69. Article 35 of the Constitution of Afghanistan emphatically supports free political and social activities. UN 69- تؤكد المادة 35 من دستور أفغانستان بشدة على حرية الأنشطة السياسية والاجتماعية.
    70. Furthermore, the Constitution of Afghanistan supports the right to peaceful protests and demonstrations. UN 70- وفضلاً عن ذلك، يؤكد دستور أفغانستان الحق في الاحتجاج وفي تنظيم مظاهرات سلمية.
    71. Article 22 of the Constitution of Afghanistan stipulates " discrimination and favoritism of any kind is prohibited. UN 71- تنص المادة 22 من دستور أفغانستان على " حظر التمييز والمحاباة من أي نوع.
    76. According to the Constitution of Afghanistan, all citizens have equal rights and responsibilities before law without any consideration of their race, gender, religion and language. UN 76- ينص دستور أفغانستان على المساواة بين جميع المواطنين في الحقوق والواجبات دون تمييز بينهم بسبب العرق أو الجنس أو الدين أو اللغة.
    1. According to paragraph 143 of the core document (HRI/CORE/AFG/2007),** a prohibition of torture is contained in article 29 of the Constitution of Afghanistan. UN 1- وفقاً للفقرة 143 من الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/AFG/2007)**، تتضمن المادة 29 من دستور أفغانستان حظراً للتعذيب.
    50. Article 48 of the Constitution of Afghanistan upholds the right of Afghans to work and to freely choose their occupations and professions as provided by law. UN 50- تؤكد المادة 48 من دستور أفغانستان على حق الأفغان في العمل وحرية اختيار المهن والوظائف التي يرغبون في ممارستها حسب القانون.
    65. Envisage of different kinds of human rights in the Constitution of Afghanistan itself projects the fight against discrimination and efforts towards the equality of citizens. UN 65 - واستعراض مختلف أنواع حقوق الإنسان في دستور أفغانستان ذاته يشير إلى محاربة التمييز وبذل الجهود لتحقيق المساواة بين المواطنين.
    7. Article 43 of the Constitution of Afghanistan (2004) guarantees the right to education to all citizens of Afghanistan, which is free of charge up to the bachelor's degree level (e.g. undergraduate level) in State educational institutions. UN 7 - وتكفل المادة 43 من دستور أفغانستان (2004) لكل مواطني أفغانستان الحق في التعليم، وهو تعليم مجاني حتى درجة البكالوريوس (مرحلة ما قبل التخرج مثلا) في مؤسسات الدولة التعليمية.
    7. The legal framework is built on the Constitution of Afghanistan, ratified in 2004. UN 7- يقوم الإطار القانوني على الدستور الأفغاني الذي تم التصديق عليه في عام 2004.
    78. the Constitution of Afghanistan has envisaged that no citizen of Afghanistan would be deprived of the right of citizenship. UN 78- ينص الدستور الأفغاني على عدم حرمان أي مواطن أفغاني من الحق في المواطنة.
    21. The Shia Personal Status Law regulates the personal affairs of the Shia community on matters such as marriage, divorce and inheritance rights and is based on article 131 of the Constitution of Afghanistan. UN 21- وينظم قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة الشؤون الشخصية للطائفة الشيعية في أمور مثل الزواج والطلاق وحقوق الإرث ويستند إلى المادة 131 من الدستور الأفغاني.
    " Taking note of the Constitution of Afghanistan, in article 7 of which the Government of Afghanistan expresses its strong resolve to fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium and other illicit narcotic drugs, UN " وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاجه والاتجار به وبسائر المخدرات غير المشروعة،
    Taking note of the Constitution of Afghanistan, in article 7 of which the Government of Afghanistan expresses its strong resolve to fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium and other illicit narcotic drugs, UN وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والإنتاج غير المشروع للأفيون وسائر المخدرات غير المشروعة والاتجار بها،
    Support, therefore, the Afghan national process of reconciliation and reintegration in accordance with the Constitution of Afghanistan in a way that is Afghan-led and -driven; UN ونؤيد، بالتالي، العملية الأفغانية الوطنية للمصالحة وإعادة الاندماج وفقا لدستور أفغانستان وأن تنفذ تلك العملية بحيث تكون بقيادة أفغانية ويحركها الأفغانيون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus