"the constitution of the arbitral tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشكيل هيئة التحكيم
        
    • إنشاء هيئة التحكيم
        
    This insufficiency or incompleteness shall not hinder the constitution of the arbitral tribunal. UN وتقضي بألاّ يحول عدم الكفاية أو النقص هذا دون تشكيل هيئة التحكيم.
    Revised article 10 takes account of certain laws that require respect for the equality of the parties in the constitution of the arbitral tribunal. UN ومشروع المادة 10 المنقّح يضع في الاعتبار قوانين معينة تقتضي باحترام المساواة بين الأطراف في تشكيل هيئة التحكيم.
    It was said that joining a third person might deprive that person of its right to participate in the constitution of the arbitral tribunal. UN وقِيل إن ضم شخص ثالث قد يحرم ذلك الشخص من حقه في المشاركة في تشكيل هيئة التحكيم.
    It was pointed out that conferring such power on the arbitral tribunal could create a risk of delaying the constitution of the arbitral tribunal. UN وأشير إلى أن منح سلطة التعيين تلك الصلاحية يمكن أن يتسبب في احتمال تأخير تشكيل هيئة التحكيم.
    Therefore, it is recommended to adapt articles 3 and 4 of the UNCITRAL Arbitration Rules relating to communication before the constitution of the arbitral tribunal. UN ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Option 2 contained a procedure for the publication of the notice of arbitration and the response thereto before the constitution of the arbitral tribunal. UN أمَّا الخيار 2 فيتضمن إجراءً يتعلق بنشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Therefore, it is recommended to adapt articles 3 and 4 of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules relating to communication before the constitution of the arbitral tribunal. UN ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    A number of concerns were reiterated on the publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal. UN وتكرر الإعراب عن عدد من الشواغل بشأن نشر الإعلان بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Under that option, the publication of the notice of arbitration would be dealt with under article 3 of the rules on transparency, after the constitution of the arbitral tribunal. UN إذ يقضي هذا الخيار بتناول مسألة نشر الإشعار بالتحكيم ضمن إطار المادة 3 من قواعد الشفافية، بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    Option 2 dealt with the publication of the notice of arbitration when the proceedings were initiated, before the constitution of the arbitral tribunal, and included two variants. UN أما الخيار 2 فيتناول نشر الإشعار بالتحكيم عند بدء الإجراءات، أي قبل تشكيل هيئة التحكيم وهو يتضمّن بديلين.
    The majority view was in favour of option 1, which left the question of the publication of the notice of arbitration and of the response thereto after the constitution of the arbitral tribunal. UN 108- وأيّدت أغلبية الآراء الخيار 1، الذي يترك مسألة نشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه لما بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    12. Usually, when an institution administers a case, communications between the parties before the constitution of the arbitral tribunal would be carried out through the institution. UN 12- عندما تدير مؤسسة ما قضية ما، عادة ما يتم التخاطب بين الأطراف قبل تشكيل هيئة التحكيم عن طريق تلك المؤسسة.
    The Working Group agreed that article 2 should, at a minimum, provide the names of the parties and a broad indication of the field of activity concerned before the constitution of the arbitral tribunal. UN واتفق الفريق العامل على أن تنص المادة 2، كحد أدنى، على أن تقديم اسمَيْ الطرفين، مع إشارة عامة إلى ميدان النشاط المعني، قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    However, reservations were expressed on the publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal. UN 49- غير أنه أُبديت تحفظات على نشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    12. Usually, when an institution administers a case, communications between the parties before the constitution of the arbitral tribunal would be carried out through the institution. UN 12- عندما تدير مؤسسة ما قضية ما، عادة ما يتم التخاطب بين الأطراف قبل تشكيل هيئة التحكيم عن طريق تلك المؤسسة.
    A question was raised as to any power given to the arbitral tribunal to extend time-limits should also be given to the appointing authority pending the constitution of the arbitral tribunal. UN وأثيرت مسألة تقضي بأن أي صلاحية تمنح لهيئة التحكيم لتمديد الحدود الزمنية ينبغي أن تمنح أيضا لسلطة التعيين في انتظار تشكيل هيئة التحكيم.
    It seems preferable, nevertheless, to specify that the arbitrators may elect to consult with the parties, in order to avoid rendering the procedure for the constitution of the arbitral tribunal cumbersome in situations where such consultation would prove difficult. UN بيد أن الأفضل على ما يبدو هو النص على جواز أن يختار المحكّمان التشاور مع الطرفين، تجنبا لجعل إجراءات تشكيل هيئة التحكيم صعبة في الحالات التي يكون فيها إجراء هذا التشاور صعباً.
    However, whichever national legislation is applicable, it might be desirable to point out that the principle of equality must be respected in the constitution of the arbitral tribunal. UN غير أنه قد يكون من المستصوب، أياً كان التشريع الوطني المنطبق، أن يُشار إلى أن مبدأ المساواة يجب أن يُحترم في تشكيل هيئة التحكيم.
    5. the constitution of the arbitral tribunal shall not be hindered by any controversy with respect to the sufficiency of the notice of arbitration, which shall be finally resolved by the arbitral tribunal. UN 5- لا يجوز أن يحول دون تشكيل هيئة التحكيم أي خلاف يتعلق بمدى كفاية الإشعار بالتحكيم، إذ تتولّى هيئة التحكيم حسم ذلك الخلاف نهائيا.
    3. the constitution of the arbitral tribunal shall not be hindered by any controversy with respect to the respondent's failure to communicate a response to the notice of arbitration, or an incomplete or late response to the notice of arbitration, which shall be finally resolved by the arbitral tribunal. UN 3- لا يحول دون تشكيل هيئة التحكيم أي خلاف بشأن عدم إرسال المدّعى عليه ردّا على الإشعار بالتحكيم أو إرساله ردّا ناقصا أو تأخّره في الرد عليه، إذ تتولّى هيئة التحكيم حسم ذلك الخلاف نهائيا.
    For the reasons expressed by Argentina before the Tribunal, pending the constitution of the arbitral tribunal under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Argentina requests that the Tribunal prescribes the following provisional measure: UN للأسباب التي عبَّرت عنها الأرجنتين أمام المحكمة، وريثما يتم إنشاء هيئة التحكيم بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تطلب الأرجنتين أن تفرض المحكمة التدبير المؤقت التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus