Paragraph 5 of Article 38 of the Constitution of the Republic of Lithuania states that spouses shall have equal rights in the family. | UN | وتذكر الفقرة 5 من المادة 38 من دستور جمهورية ليتوانيا أن للزوجين حقوقا متساوية في الأسرة. |
the Constitution of the Republic of Lithuania guarantees the protection, development and spreading of science and culture in Lithuania. | UN | ويضمن دستور جمهورية ليتوانيا حماية العلم والثقافة وتطويرهما ونشرهما. |
the Constitution of the Republic of Lithuania prohibits weapons of mass destruction on the territory of Lithuania. | UN | يحظر دستور جمهورية ليتوانيا أسلحة الدمار الشامل على أراضى ليتوانيا. |
281. Article 38 of the Constitution of the Republic of Lithuania states that family, motherhood, fatherhood and childhood shall be under the protection and care of the State. | UN | 281 - تنص المادة 38 من دستور جمهورية ليتوانيا على أن الأسرة والأمومة والأبوة والطفولة تتمتع بحماية الدولة ورعايتها. |
Article 29 of the Constitution of the Republic of Lithuania provides that human rights may not be restricted and no privileges may be bestowed on a person based on gender. | UN | وتنص المادة 29 من دستور الجمهورية على عدم جواز تقييد حقوق الإنسان ومنح الفرد أي مزايا على أساس الجنس. |
the Constitution of the Republic of Lithuania and the Law on Trade Unions provide equal rights to all trade unions. | UN | 260- وينص دستور جمهورية ليتوانيا والقانون الخاص بالنقابات على تساوي حقوق جميع النقابات. |
Article 38 of the Constitution of the Republic of Lithuania states that " the family shall be the basis of society and the State. | UN | 380- وتنص المادة 38 من دستور جمهورية ليتوانيا على أن " الأسرة هي نواة المجتمع والدولة. |
The provision guaranteeing protection of the cultural heritage in the Republic of Lithuania is contained in article 42 of the Constitution of the Republic of Lithuania. | UN | 636- يرد في المادة 42 من دستور جمهورية ليتوانيا الحكم الذي يكفل حماية التراث الثقافي. |
the Constitution of the Republic of Lithuania provides: | UN | 670- ينص دستور جمهورية ليتوانيا على الآتي: |
124. It is established in paragraph 5 of Article 38of the Constitution of the Republic of Lithuania in the family spouses have equal rights. | UN | 124- تقرر الفقرة 5 من المادة 38 من دستور جمهورية ليتوانيا أن للزوجين حقوقا متساوية في الأسرة. |
the Constitution of the Republic of Lithuania also guarantees civil and political rights, the right to work, education, social security and health care. | UN | ويضمن دستور جمهورية ليتوانيا أيضا الحقوق المدنية والسياسية والحق في العمل، والتعليم، والضمان الاجتماعي، والرعاية الصحية. |
1. the Constitution of the Republic of Lithuania provides that Lithuania, in implementing its foreign policy, shall follow the universally recognized principles and norms of international law. | UN | 1 - ينص دستور جمهورية ليتوانيا على أن تلتزم ليتوانيا، في تنفيذ سياستها الخارجية، بمبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما. |
Article 29 of the Constitution of the Republic of Lithuania stipulates that " all people shall be equal before the law, the court, and other State institutions and officers. | UN | 143- وتنص المادة 29 من دستور جمهورية ليتوانيا على أن " جميع السكان سواسية أمام القانون والمحاكم وغير ذلك من مؤسسات الدولة وموظفيها. |
Article 50 of the Constitution of the Republic of Lithuania has a provision that trade unions shall be formed freely and act independently; they shall protect professional, economic and social rights and interests of employees. | UN | 265- وينص حكم في المادة 50 من دستور جمهورية ليتوانيا على أن تؤسس النقابات بحرية وأن تعمل بشكل مستقل، وعليها أن تحمي الحقوق والمصالح المهنية والاقتصادية والاجتماعية للمهنيين. |
The natural rights and freedoms of the citizens of the Republic of Lithuania are protected by the Constitution of the Republic of Lithuania, which was adopted by all citizens of the country in a referendum on 25 October 1992. | UN | 642- يحمي دستور جمهورية ليتوانيا الذي وافق عليه جميع مواطني البلد في استفتاء شعبي تم في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1992، الحقوق والحريات الطبيعية لمواطنيها. |
It is worthwhile noting that the principle of equality of all persons before the law which inter alia means prohibition of discrimination by reason of one's sex is laid down in the Constitution of the Republic of Lithuania and numerous other laws of the Republic of Lithuania which directly set forth the principle of prohibition of discrimination on the grounds of sex. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مبدأ تساويمساواة جميع الأشخاص أمام القانون الذي يعني، في جملة أمور، حظر التمييز بلسبب جنس الشخص، مبيّن في دستور جمهورية ليتوانيا وقوانين عديدة أخرى من قوانين الجمهورية والتي تنص صراحة بصورة مباشرة على مبدأ حظر التمييز على أساس الجنس. |
160. Article 35 of the Constitution of the Republic of Lithuania guarantees the citizens' right to freely form societies, political parties and associations. | UN | 160- وتضمن المادة 35 من دستور جمهورية ليتوانيا حق المواطنين في القيام، بحريّة، بتشكيل الجمعيات والأحزاب السياسية والرابطات. |
227. Paragraph 1 of Article 48 of the Constitution of the Republic of Lithuania establishes that every person may freely choose an occupation or business, and shall have the right to have adequate, safe and healthy conditions at work, to receive fair remuneration for work and be provided social security in the event of unemployment. | UN | 227- تنص الفقرة 1 من المادة 48 من دستور جمهورية ليتوانيا على أن لكل شخص أن يختار بحرية مهنة أو عملا، وله الحق في أن توفر له ظروف ملائمة ومأمونة وصحية في العمل، وأن يتلقى أجرا عادلا عن العمل الذي يؤديه، وأن يوفر له الضمان الاجتماعي في حالة البطالة. |
10. the Constitution of the Republic of Lithuania, adopted on 25 October 1992, provides that “citizens of the Republic of Lithuania are obliged to serve in the national defence service or to perform alternative service in the manner established by law”. | UN | ٠١- وينص دستور جمهورية ليتوانيا المعتمد في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ على أن " مواطني جمهورية ليتوانيا ملزمون بتأدية الخدمة في خدمة الدفاع الوطني أو بتأدية خدمة بديلة وفقاً لما ينص عليه القانون " . |
Valstybės Žinios, 1998.12.31, No. 115, Publication No. 3236) provides foreigners in the Republic of Lithuania with the same rights and freedoms, which are guaranteed by the Constitution of the Republic of Lithuania, legislation and international agreements. | UN | Valstybės Žinios, 1998.12.31, No. 115, Publication No. 3236) يمنح الأجانب الموجودين في جمهورية ليتوانيا الحقوق والحريات نفسها التي يكفلها كل من دستور الجمهورية والتشريعات والاتفاقات الدولية. |
" 1. The activity of the organization of art creators shall be governed by the Constitution of the Republic of Lithuania, this law and other laws and in accordance with its by-laws. 2. The establishment, organizational structure, activity and liquidation or organizations of art creators shall be regulated by the Law on Public Organisations and Law on Associations, unless this law provides otherwise. " | UN | " 1- يخضع نشاط منظمة المبدعين الفنيين لدستور جمهورية ليتوانيا ولهذا القانون ولغيره من القوانين السارية كما يخضع للوائح التنظيمية المطبقة في هذه المنظمة. 2- يخضع إنشاء منظمات خاصة بالمبدعين الفنيين وهيكلها التنظيمي ونشاطها وتصفيتها للقانون الخاص بالمنظمات العامة والقانون الخاص بالجمعيات ما لم ينص هذا القانون على خلاف ذلك " . |