"the constitution of the republic of serbia" - Traduction Anglais en Arabe

    • دستور جمهورية صربيا
        
    • لدستور جمهورية صربيا
        
    • ودستور جمهورية صربيا
        
    Articles 28 and 29 of the Constitution of the Republic of Serbia also secure special protection for mothers, children and the family. UN كما تكفل المادتان 28 و29 من دستور جمهورية صربيا حماية خاصة للأمهات والأطفال والأسرة.
    Similar provisions are contained in the Constitution of the Republic of Serbia. UN كما ترد أحكام مشابهة لها في دستور جمهورية صربيا.
    A similar provision is contained in article 44 of the Constitution of the Republic of Serbia. UN ويتضمن الفصل 44 من دستور جمهورية صربيا حكماً مماثلاً.
    Similar provisions are contained in the Constitution of the Republic of Serbia. UN وترد أحكام مماثلة في دستور جمهورية صربيا.
    In conclusion, I would like to point that Kosovo and Metohija is an integral part of Serbia, that all the problems directly or indirectly linked to the present situation in this southern Serbian province shall be resolved by political means, in accordance with the Constitution of the Republic of Serbia, while observing the prevailing European and international standards. UN وختاماً، أود أن أشدد على أن كوسوفو وميتوهيا هما جزء لا يتجزأ من صربيا، وأن جميع المشاكل المرتبطة بصفة مباشرة أو غير مباشرة بالحالة الراهنة في هذا الاقليم الجنوبي لصربيا إنما ستجري تسويتها بالوسائل السياسية، وفقاً لدستور جمهورية صربيا وفي إطار احترام المعايير اﻷوروبية والدولية السارية.
    the Constitution of the Republic of Serbia is even more specific, stipulating that everybody is entitled to work and guaranteeing freedom to work, free choice of profession and employment and participation in management. UN ودستور جمهورية صربيا أكثر تحديداً حتى من ذلك، إذ ينص على أن من حق كل شخص أن يعمل ويضمن حرية العمل والاختيار الحر للمهنة والعمل والمشاركة في الإدارة.
    the Constitution of the Republic of Serbia defines Serbia as a State of all its citizens. UN إن دستور جمهورية صربيا يُعرِف صربيا بوصفها دولة لجميع مواطنيها.
    The autonomy granted to the Albanians in Kosovo and Metohija is guaranteed by the Constitution of the Republic of Serbia. UN إن الحكم الذاتي الممنوح لﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا يكفله دستور جمهورية صربيا.
    9. The right to freedom of thought, conscience, beliefs and religion is guaranteed by the Constitution of the Republic of Serbia. UN 9- يضمن دستور جمهورية صربيا الحق في حرية الفكر والضمير والمعتقدات والدين.
    36. the Constitution of the Republic of Serbia was endorsed at the referendum conducted in October 2006. UN 36- تمت الموافقة على دستور جمهورية صربيا في استفتاء في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    54. the Constitution of the Republic of Serbia prescribes that a judge is independent in performing their judicial function and may only be subordinate to the Constitution and the law. UN 54- وينص دستور جمهورية صربيا على أن يكون القاضي مستقلاً ولا يخضع إلاّ للدستور والقانون.
    71. the Constitution of the Republic of Serbia guarantees electoral right. UN 71- يضمن دستور جمهورية صربيا حق الانتخاب.
    105. The Second Part of the Constitution of the Republic of Serbia is dedicated to the issues of human and minority rights. UN 105- الجزء الثاني من دستور جمهورية صربيا مخصص لقضايا حقوق الإنسان والأقليات.
    1. Human rights under the Constitution of the Republic of Serbia UN 1- حقوق الإنسان في إطار دستور جمهورية صربيا
    78. Under the Constitution of the Republic of Serbia the main principles in education are the following: UN ٨٧ - وينص دستور جمهورية صربيا في مجال التعليم على المبادىء الرئيسية التالية :
    Special protection of the mother, child and family has been provided in articles 28 and 29 of the Constitution of the Republic of Serbia. UN 215- تكفل المادتان 28 و29 من دستور جمهورية صربيا حماية خاصة للأمهات والأطفال والأسرة.
    the Constitution of the Republic of Serbia guarantees the right to a free secondary education to all full-time students attending secondary school. UN 346- يضمن دستور جمهورية صربيا الحق في الحصول على تعليم ثانوي مجاني لجميع تلاميذ المدارس الثانوية المتفرِّغين.
    The members of national minorities in Kosovo and Metohija, as well as in Vojvodina, are guaranteed the highest standards of the protection of their civil and human rights under the Constitution of the Republic of Serbia and the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتضمن لأفراد الأقليات القومية في كوسوفو وميتوهيجا، بالإضافة إلى فويفودينا، أعلى معايير الحماية لما لهم من حقوق مدنية وحقوق الإنسان في إطار دستور جمهورية صربيا ودستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Under no international legal act are national minorities entitled to possess their own territorial autonomy, which is de jure being made possible in Kosovo and Metohija under the Constitution of the Republic of Serbia. UN ولا يوجد ثمة صك قانوني دولي يعترف للأقليات القومية باستقلالها اﻹقليمي، وهو الحق الذي أصبح مشروعاً في كوسوفو وميتوهيجا في إطار دستور جمهورية صربيا.
    This Decision is based on a prima facie reading of the Constitution of the Republic of Serbia, the Charter of the United Nations, Security Council resolution 1244 (1999), as well as other Security Council resolutions and other documents of international law. UN ويقوم هذا القرار على قراءة ظاهرية لدستور جمهورية صربيا ولميثاق الأمم المتحدة ولقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، ولغير ذلك من قرارات مجلس الأمن ووثائق القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus