"the constitution or any" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدستور أو أي
        
    The Supreme Court of Appeal is a superior court of record and may exercise any powers conferred on it by the Constitution or any other law. UN ومحكمة الاستئناف العليا هي محكمة عليا في السجل ويجوز لها أن تمارس أي صلاحيات مخولة لها بموجب الدستور أو أي قانون آخر.
    159. There is no legislative provision in the Constitution or any other Act of Parliament that provides a minimum quota of women in Parliament. UN 159 - ولا يوجد أي حكم تشريعي في الدستور أو أي قانون برلماني آخر ينص على تخصيص حد أدنى من مقاعد البرلمان للنساء.
    (b) Any orders, Rules, Regulations or other subsidiary legislation made by a person or authority under a power conferred by the Constitution or any other law; UN (ب) أية أوامر أو قواعد أو أنظمة أو تشريعات فرعية أخرى يصدرها شخص أو سلطة بموجب صلاحية يخولها الدستور أو أي قانون آخر؛
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    Concerning the inclusion of the definition of discrimination against women in the Constitution and other Lao laws, the Government of the Lao PDR is of the view that such requirement can be done by amending the Constitution or any relevant law. UN فيما يختص بإدراج تعريف التمييز ضد المرأة في الدستور وغيره من قوانين لاو، ترى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أنه يمكن الوفاء بهذا الطلب عن طريق تعديل الدستور أو أي قانون ذي صلة.
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    15. The Committee is concerned that the right to equality between women and men and the prohibition of both direct and indirect discrimination against women has not been reflected in the Constitution or any other law. UN 15 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحق في المساواة بين المرأة والرجل وحظر التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة لم يتجسدا في الدستور أو أي قانون آخر.
    125. The Committee is concerned that the right to equality between women and men and the prohibition of both direct and indirect discrimination against women has not been reflected in the Constitution or any other law. UN 125 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحق في المساواة بين المرأة والرجل وحظر التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة لم يتجسدا في الدستور أو أي قانون آخر.
    If the Constitution or any law is infringed by a functionary of a supreme organ of public authority acting in his/her official capacity, such a case may be put to the State Tribunal under the law of 26 March 1992. UN وإذا انتُهك الدستور أو أي قانون على أيدي موظف هيئة عليا تابعة للسلطة العامة يعمل بصفته الرسمية، يجوز تقديم هذه القضية إلى محكمة الدولة بموجب القانون الصادر في 26 آذار/مارس 1992.
    If the Constitution or any law is infringed by a functionary of a supreme organ of public authority acting in his/her official capacity, such a case may be put to the Tribunal of State under the law of 26 March 1982. UN وإذا انتُهك الدستور أو أي قانون على أيدي موظف هيئة عليا تابعة للسلطة العامة يعمل بصفته الرسمية، يجوز تقديم هذه القضية إلى محكمة الدولة بموجب القانون الصادر في 26 آذار/مارس 1982.
    48. The High Court has unlimited and original jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings under any law and such jurisdiction and powers as may be conferred on it by the Constitution or any other law. UN 48- وتتمتع المحكمة الكلية باختصاص أصلي غير محدود للنظر والبت في أي دعوى مدنية أو جنائية بموجب أي قانون وأي اختصاص وسلطات يمنحها إياها الدستور أو أي قانون آخر.
    The SolicitorGeneral deputizes the Attorney-General and exercises any power or duty imposed on the Attorney-General by the Constitution or any other written law whenever the AttorneyGeneral is unable to act owing to illness or absence or where the Attorney-General has authorized the Solicitor-General. UN وينوب المحامي العام عن النائب العام ويمارس أي سلطة أو مهمة يكلَّف بها النائب العام بموجب الدستور أو أي قانون آخر مدون، عندما يكون النائب العام عاجزاً عن ممارسة مهامه بسبب إصابته بمرض أو غيابه أو حيثما أذن النائب العام للوكيل العام بأن يفعل ذلك.
    Laws made under or adopted by or under the Constitution or any of those laws, including subordinate legislative enactments made under the Constitution or any of those laws; and UN (و) القوانين التي تسن أو تعتمد بموجب الدستور أو في إطاره أو بموجب أي من هذه القوانين أو في إطارها، بما فيها التدابير التشريعية الأقل درجة المتخذة بموجب الدستور أو أي من هذه القوانين؛
    (b) The Court of Appeals, with jurisdiction and powers to hear and determine appeals in civil and criminal matters conferred by the Constitution or any other law (100, 1). The members ( " Justices of Appeal " ) are appointed by the Governor-General, with advice of the Prime Minister given after consultation with the Leader of the Opposition (101, 1). UN )ب( محكمة الاستئناف، ولها اختصاص وسلطة لسماع الدعاوى المدنية والجنائية بموجب الدستور أو أي قانون آخر )١٠٠ - ١( واﻷعضاء ) " قضاة الاستئناف " ( يعيﱢنهم الحاكم العـام، بنـاء علـى مشـورة مـن رئيس الوزراء بعد التشاور مع زعيم المعارضة )١٠١ - ١(.
    Under Section 129(1) of the Constitution the Court of Appeal has jurisdiction as the second highest court to hear and determine appeals from any judgment, decrees or order of the High Court in addition to any other appellate jurisdiction as may be conferred upon it by the Constitution or any other law. UN وبموجب المادة 129(1) من الدستور فإنه لدى محكمة الاستئناف الولاية القضائية بوصفها ثاني أعلى محكمة للنظر والبت في الطعون في أي حكم أو مرسوم أو أمر للمحكمة العليا بالإضافة إلى أي ولاية قضائية استئنافية تمنح إليها بموجب الدستور أو أي قانون آخر.
    The use of official languages is governed by rule 55 which prescribes that (a) any amendment to the text of the Constitution, or any decision of the General Conference regarding the Constitution and the legal status of UNESCO, shall be translated into all the official languages; and (b) at the request of any delegation, any other important document, including verbatim records, may be translated into any other official language. UN ويخضع استعمال اللغات الرسمية للمادة 55 التي تنص على أن (أ) " يُترجم أي تعديل لنص الدستور أو أي قرار يتخذه المؤتمر العام بشأن الدستور والمركز القانوني لليونسكو إلى جميع اللغات الرسمية؛ و(ب) يجوز ترجمة أي وثيقة أخرى مهمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، إلى أي لغة أخرى رسمية، بناء على طلب أي وفد.
    Reference was also made by FWRM, the CCF and the Methodist Church to the Fiji Human Rights Commission (`FHRC') Decree 2009, which undermines the mandate of the FHRC and prevents it from receiving complaints against or investigating the legality of the purported abrogation of the Constitution or any subsequent Decrees. UN ومنتدى المواطنين الدستوري (CCF) والكنيسة الميثودية(23) أن مرسوم تشكيل لجنة حقوق الإنسان الفيجية (FHRC) لعام 2009 يقوّض ولاية حركة حقوق المرأة الفيجية(24) ويمنعها من تلقي الشكاوى ضد قانونية إلغاء الدستور أو أي مرسوم لاحق بهذا الخصوص والتحقيق فيها(25).
    Article 64 does not prohibit discrimination on the basis of language, social origin, disability, family or birth or other status. " Discrimination " is not defined in the Constitution or any other Cook Islands law, nor is the concept of " indirect discrimination " specifically defined. However, discrimination on the basis of ethnic or national origin is prohibited under the Race Relations Act 1972. UN 1-2 ومع أن المادة 64 لا تحظر التمييز على أساس اللغة أو المنشأ الاجتماعي، أو التعويق، أو الأسرة، أو المولد، أو أي مركز آخر، و " التمييز " ليس معرّفا في الدستور أو أي قانون من قوانين جزر كوك، كما لا توجد أي إشارة محددة في أي منها إلى مفهوم " التمييز غير المباشر " ، فإن التمييز على أساس الأًصل العرقي أو الوطني محظور بموجب قانون العلاقات العنصرية لعام 1972.
    The Malta Police Force founded in 1814 is one of the oldest Police agencies in Europe with an ad hoc code of practice outlining all the rules to prevent anything prohibited by the Constitution or any other law of Malta, setting out standards to avoid any allegations of improper treatment during arrests and giving special attention to juveniles when these are being interviewed by the Police. UN 75- يعد سلك الشرطة في مالطة الذي تأسس عام 1814 أحد أقدم دوائر الشرطة في أوروبا وهو يتّبع مدونة ممارسات خاصة به تحدد جميع القواعد اللازمة للحيلولة دون الوقوع فيما يحظره الدستور أو أي قانون آخر في مالطة، وتُبيِّن المعايير التي ترمي إلى تفادي أية مزاعم أو ادعاءات تتعلق بالمعاملة غير اللائقة أثناء الاحتجاز، وتولي أهمية خاصة للأحداث في سياق مقابلاتهم مع رجال الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus