Indeed, since they signed the Agreement all their actions have been calculated to prevent the constitutional Government from functioning. | UN | والواقع أنهم منذ وقﱠعوا ذلك الاتفاق وهـــم يوجهـــون كـل أعمالهم لمنع الحكومة الدستورية من العودة إلى السلطة. |
Whether targeted or indiscriminate, the violence aims at terrorizing the population and paralysing the activity of the sectors which support the restoration of the constitutional Government. | UN | وسواء أكان العنف هادفا أو أعمى، فإنه يستهدف إرهاب السكان وشل نشاط القطاعات المؤيدة ﻹعادة الحكومة الدستورية. |
After the necessary consultations with the constitutional Government of Haiti, which it is hoped will be completed in the coming days, the Secretary-General will report to the Security Council with his recommendations on that aspect of the implementation of the Agreement. | UN | وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع الحكومة الدستورية لهايتي، والتي يؤمل في إتمامها في اﻷيام المقبلة، سيقدم اﻷمين العام تقريرا الى مجلس اﻷمن مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بذلك الجانب من تنفيذ الاتفاق. |
The European Community and its member States express their indignation at the series of assassinations of supporters of President Aristide and at the threats made against members of the constitutional Government and political activists who are in favour of the return of the President. | UN | تعرب الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها عن سخطها إزاء سلسلة الاغتيالات ﻷنصار الرئيس أرستيد، وإزاء التهديدات الموجهة إلى أعضاء الحكومة الدستورية والعناصر السياسية النشطة المؤيدة لعودة الرئيس. |
The Committee was informed that efforts at a political settlement had been disrupted by the coup d'état that had overthrown the constitutional Government in April 1999. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الجهود الرامية لتحقيق تسوية سلمية قد تعرقلت بفعل الانقلاب الذي أطاح بالحكومة الدستورية في نيسان/ أبريل 1999. |
The Ministers expressed support for the constitutional Government of President Hugo Chavez Frias, who was democratically elected and ratified by the majority of the Venezuelan people. | UN | 239 - أعرب الوزراء عن دعمهم للحكومة الدستورية التي شكلها الرئيس هوغو شافيز فرياس، الذي انتُخب ديمقراطيا وصدقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي. |
The Republic of Panama believes that the agreement between the constitutional Government and the chief of the Haitian Army must be fulfilled, and hopes that the Organization, striving to live up to the principles that inspire it, will ensure that it is. | UN | وتعتقد جمهورية بنما أن الاتفاق بين الحكومة الدستورية وقائد جيش هايتي يجب أن ينفذ، وتأمل أن تكفل اﻷمم المتحدة التي تسعى جاهدة الى اﻹخلاص للمبادئ التي تلهمها، تحقيق ذلك. |
The United States Agency for International Development (USAID) has designed, in close consultation with the constitutional Government of Haiti, a bilateral assistance programme of $185 million to be carried out over the next 12 months. | UN | إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية قد وضعت، بالتعاون الوثيق مع الحكومة الدستورية لهايتي، برنامج مساعدة ثنائية قوامه ١٨٥ مليون دولار ينتوى تنفيذه على مر اﻷشهر الاثنى عشر القادمة. |
4. The restoration of the constitutional Government has created a promising domestic and international atmosphere for a strengthened technical cooperation programme. | UN | ٤ - نشأ عن إعادة الحكومة الدستورية مناخ محلي ودولي مبشﱢر بالنسبة لبرنامج تعاون تقني معزز. |
During his stay there, my Special Representative met twice with President Aristide and a number of Haitian officials representing the constitutional Government and the High Command of the Haitian Armed Forces. | UN | واجتمع ممثلي الخاص، خلال مكوثه هناك، بالرئيس أريستيد مرتين، وبعدد من المسؤولين الهايتيين الذين يمثلون الحكومة الدستورية والقيادة العليا للقوات المسلحة الهايتية. |
These recommendations, which are set forth below, are based on advice from Mr. Dante Caputo, the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of American States (OAS), who has discussed them with the constitutional Government. | UN | أن سند هذه التوصيات، الواردة أدناه، هو المشورة المقدمة من السيد دانتي كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بعدما قام بتدارسها مع الحكومة الدستورية. |
The European Union hopes that the constitutional Government under freely elected President Aristide will be able to resume its lawful functions in the country without delay. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تتمكن الحكومة الدستورية بقيادة الرئيس أرستيد المنتخب انتخابا حرا من استئناف عملها القانوني في البلد بدون تأخير. |
The Council firmly supports the constitutional Government of President Rafael Correa of Ecuador in its obligation to preserve the institutional democratic order, the rule of law and the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. | UN | ويؤيد المجلس بقوة الحكومة الدستورية للرئيس رافائيل كورِّيا في إكوادور في أداء واجبها المتمثل في الحفاظ على النظام الديمقراطي المؤسسي وسيادة القانون والتمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
In this regard, they called for the urgent restoration of the constitutional Government in the Turks and Caicos Islands and for the elections to be held as soon as possible, pursuant to the Constitutional Order of 2006; | UN | وفي هذا الصدد، دعوا إلى إعادة إحلال الحكومة الدستورية في جزيرتي تركس وكايكوس وإجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن، وفقاً للمرسوم الدستوري لعام 2006؛ |
Since I am addressing the General Assembly for the first time after the emergence of the constitutional Government and as the Minister for Foreign Affairs of the Republic of the Union of Myanmar, I would like to apprise the Assembly of recent developments and significant changes taking place in my country. | UN | وبما أنني أخاطب الجمعية العامة لأول مرة بعد خروج الحكومة الدستورية إلى النور وكوزير للخارجية في جمهورية اتحاد ميانمار، أود أن أطلع الجمعية على التطورات الأخيرة والتغييرات الهامة الجارية في بلدي. |
The situation steadily further worsened following the 1991 military coup, when the constitutional Government went into exile and the void in development was filled by international donors and NGOs. | UN | وقد ازدادت الحالة تفاقما باطراد بعد الانقلاب العسكري الذي حدث في سنة ١٩٩١، عندما ذهبت الحكومة الدستورية إلى المنفى وحدث فراغ في المجال اﻹنمائي مﻷه المانحون الدوليون والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
The penalties set out in the previous article shall apply to anyone who violates the principle of electoral rotation or who fails to obey the duty to place the security forces at the disposal of the constitutional Government. | UN | تطبق عقوبـات المــادة السابقـــة على من ينتهــك مبــدأ التناوب على السلطة أو من لا يمتثل لواجب وضع قوات الأمن تحت تصرف الحكومة الدستورية. |
This policy was pursued at a time when efforts were under way by some to gain recognition for the Taliban as the constitutional Government of Afghanistan in the United Nations and other international organizations. | UN | وقد اتبعت هذه السياسة في وقت كان يبذل فيه البعض جهودهم لتأمين اعتراف بنظام الطالبان بوصفه الحكومة الدستورية لأفغانستان لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
5. Restoration of the constitutional Government and broadening of the power base: | UN | ٥ - استعادة الحكومة الدستورية وتوسيع قاعدة السلطة: تدخل هذه العملية حيز النفاذ اعتبارا من ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
The Committee was informed that efforts at a political settlement had been disrupted by the coup d'état that had overthrown the constitutional Government in April 1999. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الجهود الرامية لتحقيق تسوية سلمية قد تعرقلت بفعل الانقلاب الذي أطاح بالحكومة الدستورية في نيسان/ أبريل 1999. |
Representing the constitutional Government headed by Mr. Ricardo Maduro Joest, who has made the welfare of his people the essence of his mandate, I come with a message of peace and friendship from Honduras addressed to all the nations gathered here. | UN | وتمثيلا للحكومة الدستورية التي يترأسها السيد ريكاردو مادورو هويست، الذي جعل رفاه شعبه أساس ولايته، أتيت إلى هذا المحفل برسالة سلام وصداقة من هندوراس إلى جميع الأمم المجتمعة هنا. |