"the constitutional right" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق الدستوري
        
    • للحق الدستوري
        
    • حق دستوري
        
    • والحق الدستوري
        
    • بحق دستوري
        
    • بالحق الدستوري
        
    The primary task of the Commissioner, one of four parliamentary ombudsmen, was to protect the constitutional right to a healthy environment. UN وتتمثل المهمة الأساسية للمفوض، وهو واحد من أربع أمناء مظالم برلمانيين، في حماية الحق الدستوري في التمتع ببيئة صحية.
    The Rwandese Government reaffirms the constitutional right to private property. UN وتعيد الحكومة الرواندية تأكيد الحق الدستوري في الملكية الخاصة.
    This kind of measure, however, may infringe the constitutional right of men to equal treatment and non-discrimination on the basis of sex. UN ولكن يُخشى أن ينال هذا النوع من الإجراءات من الحق الدستوري للرجال في المساواة في المعاملة وعدم التمييز بسبب نوع الجنس.
    The criminal law provides a legislative framework for the constitutional right to due process and a fair trial. UN ويمثل القانون الجنائي إطارا تشريعيا للحق الدستوري في الإجراءات الواجبة والمحاكمة العادلة.
    You definitely have the constitutional right not to say the pledge of allegiance. Open Subtitles أنت بالتأكيد لديك حق دستوري في رفض قول تعهد الولاء
    Most of the procedures pertained to the requirements of legal certainty arising from the rule of law and the right to fair procedure, as well as the constitutional right to the highest possible standard of physical and mental health. UN وتعلقت أغلبية الإجراءات بمتطلبات الضمانة القانونية المستمدة من سيادة القانون والحق في إجراءات عادلة والحق الدستوري في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية.
    The aim of the task force is to promote the constitutional right to education in the mother tongues of pupils. UN والهدف الذي تتوخاه فرقة العمل هو تعزيز الحق الدستوري في التعليم باللغات الأم للتلاميذ.
    He submits that it is clear therefore that the Court did in fact consider all the grounds for possible unconstitutionality of the Labour Dispute Adjustment Act, including a possible violation of the constitutional right to freedom of expression. UN ويعرض أن من الواضح بالتالي أن المحكمة قد نظرت فعلا في جميع أسباب إمكانية عدم تمشي أحكام قانون تسوية المنازعات العمالية مع أحكام الدستور، بما في ذلك إمكانية انتهاك الحق الدستوري في حرية التعبير.
    The author states that in the light of the constitutional right to strike, police intervention by force can be legitimately criticized. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه، في ضوء الحق الدستوري في اﻹضراب، يمكن انتقاد تدخل الشرطة بالقوة انتقادا مشروعا.
    In addition to the provisions contained in the Constitution, various legislative acts regulate the exercise of the constitutional right to health protection. UN وفضلا عن اﻷحكام الواردة في الدستور، تنظم القوانين التشريعية المختلفة ممارسة الحق الدستوري في حماية الصحة.
    Every individual has the constitutional right to seek redress from the High Court in respect of any human rights violations by the State. UN ولكل فرد الحق الدستوري في طلب الانتصاف من المحكمة العالية فيما يخص أية انتهاكات لحقوق الإنسان من جانب الدولة.
    However, the constitutional right to legal representation of defendants is far from being met. UN بيد أن الحق الدستوري في التمثيل القانوني للمتهمين لا يجري إعماله.
    the constitutional right of Ukrainian citizens not to be expelled to another State is guaranteed by article 25 of the Constitution of Ukraine. UN وتضمن المادة 25 من دستور أوكرانيا الحق الدستوري للمواطنين الأوكرانيين في عدم الطرد إلى دولة أخرى.
    Thus, in India, the constitutional right to equality also extended to government contracts. UN ففي الهند ينطبق الحق الدستوري في المساواة على العقود الحكومية.
    Since March 2000, every child has the constitutional right to respect for his or her moral, physical, psychological and sexual integrity. UN ومنذ آذار/مارس 2000 أصبح لكل طفل الحق الدستوري في احترام سلامته - أو سلامتها - الأدبية والبدنية والنفسية والجنسية.
    The exception regarding religious communities is based on the constitutional right to freedom of religion. UN والإستثناء المتعلق بالطوائف الدينية يستند إلى الحق الدستوري في الحرية الدينية.
    In order to give effect to the constitutional right of equality, that law requires governments to take specific measures in favour of women to correct situations of patent inequality vis-à-vis men. UN ويتطلب هذا القانون من الحكومات اتخاذ تدابير محددة لصالح المرأة من أجل إصلاح حالات عدم المساواة الواضحة بالمقارنة مع الرجل، وذلك بغية إعطاء فعالية للحق الدستوري في المساواة.
    They did so in accordance with the constitutional right to equality. UN وقد فعل ذلك وفقاً للحق الدستوري في المساواة.
    In response to this, and in compliance with the constitutional right to reproductive health, my Government passed the Choice on Termination of Pregnancy Act, which removes barriers to women’s right to choose. UN واستجابة لهذه الحالة، ومراعاة للحق الدستوري في الصحة اﻹنجابية، أجازت حكومتي قانونا يسمى قانون اختيار إنهاء الحمل، وهو يزيل العوائق التي تحول دون ممارسة النساء لحقهن في الاختيار.
    Some experts stated that it was the constitutional right of each and every country to determine the status of different parts of its territory, and an internal affair of any country to decide on the scope of autonomy for individual parts thereof, with due respect for all their particularities. UN وقال بعض الخبراء أنه حق دستوري لكل بلد أن يحدد مركز مختلف أجزاء اراضيه، وأنه من الشؤون الداخلية ﻷي بلد من البلدان أن يبت في نطاق الاستقلال الذاتي لﻷجزاء الفردية منه، مع الاحترام الواجب لجميع خصائصها المميزة.
    120. the constitutional right (title 46) to protection in court and to other types of legal protection is specified by the rules of civil proceedings (99:1963 (Digest), as amended and supplemented). UN ٠٢١ - والحق الدستوري )المادة ٦٤( الذي يكفل الحماية في المحكمة وغيرها من أشكال الحماية القانونية تحدده قواعد اﻹجراءات المدنية )القانون رقم ٩٩:٣٦٩١ )مجموعة القوانين(، بصيغته المعدلة والمستكملة(.
    There is no representation in the United States Senate, nor does the Territory have the constitutional right to participate in elections for the President of the United States. UN ولا يوجد ممثل عن الإقليم في مجلس شيوخ الولايات المتحدة كما لا يتمتع الإقليم بحق دستوري للمشاركة في انتخابات رئيس الولايات المتحدة.
    The Government sought to foster an environment conducive to the enjoyment of the constitutional right to freedom of expression, including by the media. UN وتسعى الحكومة إلى تهيئة بيئة تؤدي إلى التمتع بالحق الدستوري في حرية التعبير، بما في ذلك من جانب وسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus