"the constitutional system" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الدستوري
        
    • بالنظام الدستوري
        
    • للنظام الدستوري
        
    • والنظام الدستوري
        
    Role of the Constitutional Court in the constitutional system of Democratic Society, Brno, 1996. UN دور المحكمة الدستورية في النظام الدستوري للمجتمع الديمقراطي، برون، 1996.
    Attempts to seize State power or change the constitutional system of Tajikistan by force; UN محاولات الاستيلاء على السلطة في البلاد وتغيير النظام الدستوري لطاجيكستان بالقوة؛
    With the restoration of democracy, existing institutions had had to be brought back into line with the constitutional system. UN ومع إعادة الديمقراطية، كان أن تعاد المؤسسات القائمة إلى أن تتمشى مع النظام الدستوري.
    The Special Representative considers that this will be another litmus test of the commitment of the Royal Government of Cambodia to the constitutional system of pluralist democracy which the Paris Agreements introduced. UN ويعتبر الممثل الخاص أن سن هذا القانون سيكون اختبارا آخر لالتزام الحكومة الملكية في كمبوديا بالنظام الدستوري التعددي الديمقراطي الذي استحدثته اتفاقات باريس.
    The civic concept of the Constitution is particularly reflected in the identification of the fundamental values of the constitutional system. UN ويتجلى المفهوم المدني للدستور بصفة خاصة في تعريف القيم الأساسية للنظام الدستوري.
    On the other hand, they cannot accept the participation of foreign factors in the resolution of internal matters of importance for the sovereign protection of national and state interests, such as territorial integrity and the constitutional system. UN ومن ناحية أخرى، فليس بوسعهما قبول مشاركة عوامل خارجية في تسوية مسائل داخلية ذات أهمية في الحماية السيادية للمصالح الوطنية ومصالح الدولة، مثل السلامة اﻹقليمية والنظام الدستوري.
    A fundamental value of the constitutional system of the Republic of Macedonia is the division of power into legislative, executive and judicial branches. UN ويعد مبدأ فصل السلطات إلى هيئات تشريعية وتنفيذية وقضائية من القيم الأساسية في النظام الدستوري لجمهورية مقدونيا.
    Already, however, the mandate contained the principle that the Armed Forces would have a leading political role in the constitutional system. UN بيد أن الولاية تتضمن، بالفعل، مبدأ أن القوات المسلحة سوف يكون لها دور قيادي في النظام الدستوري.
    The major problem in Kosovo and Metohija is the obstruction by a part of the Albanian minority of the constitutional system and legal authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia. UN والمشكلة الرئيسية في كوسوفو وميتوهيا تتلخص في قيام جزء من اﻷقلية اﻷلبانية بعرقلة النظام الدستوري والسلطات الشرعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمورية صربيا.
    46. Under the constitutional system of Turkey, the word " minorities " encompasses only groups of persons defined and recognized as such on the basis of multilateral or bilateral instruments to which Turkey is party. UN 46- بموجب النظام الدستوري التركي، لا يشمل مفهوم " الأقليات " سوى فئات الأشخاص المعرَّفة والمعترف بها على هذا النحو في الصكوك المتعددة الأطراف أو في الصكوك الثنائية التي انضمت إليها تركيا.
    43. The Constitutional Court was established in September 1988 as a key part of the constitutional system. UN 43- أنشئت المحكمة الدستورية في أيلول/سبتمبر 1988 بصفتها جزءاً رئيسياً من النظام الدستوري.
    These figures are not expected to change, since the limitation on extradition of nationals is rooted in the constitutional system of some countries. UN 14- ولا يتوقع أن تتغير هذه الأرقام، لأن القيد المفروض على تسليم المواطنين ينبثق من النظام الدستوري لبعض البلدان.
    the constitutional system in Kuwait: a comparative study, Dar al-Ulum Bookshop, 1985, 1994, third edition 1998. UN النظام الدستوري في الكويت - دراسة مقارنة - مكتبة دار العلوم 1985، 1994، الطبعة الثالثة، 1998
    88. Strikes designed to overthrow or change the constitutional system are also unlawful. UN 88- كما تحرم الإضرابات الرامية إلى قلب النظام الدستوري أو تغييره.
    Direct Access of Citizens to the constitutional system of the Czech Republic and Importance and Influence of the Decisions of the European Court of Human Rights, Georgia, 2000. UN الوصول المباشر للمواطنين إلى النظام الدستوري بالجمهورية التشيكية وأهمية وتأثير قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، جورجيا، 2000.
    27. Ms. Acar asked for clarification as to whether the constitutional system allowed the President to nominate eight Members of Parliament. UN 27 - السيدة أكار: طلبت إيضاحا عما إذا كان النظام الدستوري يسمح للرئيس بتعيين ثمانية أعضاء في البرلمان.
    The intelligence services are responsible for keeping a close eye on any endeavours undertaken by persons or organizations that are directed against the constitutional system of the Federal Republic. UN وتتحمل دوائر الاستخبارات مسؤولية المراقبة الدقيقة لأية محاولات يقوم بها أشخاص أو منظمات تستهدف النظام الدستوري للجمهورية الاتحادية.
    As in the constitutional system in the United States of America, the decision taken applied to the specific case under consideration. UN ومثلما هو الشأن بالنسبة الى النظام الدستوري في الولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن القرار المتخذ ينطبق على الحالة المحددة التي هي قيد النظر.
    In this context, it is essential to mount a diplomatic offensive and promote forcible action for the full restoration of the constitutional system. UN وفي هذا السياق، لا بد من التشجيع على تنظيم حملة دبلوماسية واتخاذ إجراءات حاسمة من أجل إعادة إرساء النظام الدستوري بصورة كاملة.
    On 19 May 1995 a law had been adopted prohibiting social organizations whose purpose was to disrupt the constitutional system by use of force, to violate the integrity of the Federation, to threaten the security of the State, to set up armed organizations, or to engage in incitement to social, racial, national or religious hatred. UN وقد اعتمد في ٩١ أيار/مايو ٥٩٩١ قانون يحظر المنظمات الاجتماعية التي تستهدف الاخلال بالنظام الدستوري عن طريق استخدام القوة، أو انتهاك سلامة أراضي الاتحاد، أو تهديد أمن الدولة، أو إنشاء تنظيمات مسلحة، أو مباشرة الحض على الكراهية الاجتماعية أو العرقية أو الوطنية أو الدينية.
    46. As elections are the confirmation of the constitutional system envisaged in the Peace Agreement, future elections in Bosnia and Herzegovina will be of paramount importance for the implementation of the Peace Agreement. UN ٦٤ - وﻷن الانتخابات هي التأكيد للنظام الدستوري المتوخى في اتفاق السلام، فستكون الانتخابات المقبلة في البوسنة والهرسك ذات أهمية قصوى بالنسبة لتنفيذ اتفاق السلام.
    On the other hand, the constitutional system of Pakistan was based on religious discrimination, and its electoral system prescribed apartheid-like separate electorates for religious minorities. UN والنظام الدستوري بباكستان يستند، من ناحية أخرى، إلى تمييز ديني، كما أن نظامها الانتخابي يتضمن دوائر انتخابية مستقلة، تشبه نظام الفصل العنصري، فيما يتعلق باﻷقليات الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus