"the construction projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع التشييد
        
    • مشاريع البناء
        
    • مشروعي التشييد
        
    • مشروع التشييد
        
    • بمشاريع التشييد
        
    • بمشروعي التشييد
        
    In view of the obstacles confronting the mission in commencing the construction projects as planned, the Committee proposes a reduction in the requested resources of $3.2 million under facilities and infrastructure. UN وبالنظر إلى العقبات التي تحول دون قيام البعثة ببدء مشاريع التشييد على النحو المقرر، تقترح اللجنة تخفيض الموارد المطلوبة بمقدار 3.2 ملايين دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Speedy completion of the construction projects in Nairobi and Addis Ababa was crucial. UN وأضاف أن سرعة الانتهاء من مشاريع التشييد في نيروبي وأديس أبابا أمر حيوي.
    Details relating to the progress made on the construction projects can be found in paragraphs 354 to 360 of the present report. UN يمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالتقدم المحرز في مشاريع البناء في الفقرات 354 إلى 360 من هذا التقرير.
    It is anticipated that the guided tour operations will be implemented after the completion of the construction projects. UN ومن المتوقع أن تنفذ تلك الجولات بعد الانتهاء من مشاريع البناء.
    In accordance with General Assembly resolution 39/236, annual progress reports have been submitted on the construction projects at both Addis Ababa and Bangkok. UN عملا بقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٣٦، تقدم تقارير مرحلية سنوية عن مشروعي التشييد في أديس أبابا وبانكوك.
    10. Requests the Secretary-General to update the Member States through regular informal briefings on the construction projects at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa and the United Nations Office at Nairobi; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الدول الأعضاء من خلال جلسات إحاطة غير رسمية بآخر المعلومات عن مشروعي التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    The Advisory Committee notes from paragraph 31.9 that the construction projects at ESCAP and ECLAC were completed in 1992 and 1993, respectively and construction at ECA is expected to be completed in 1995. Therefore, no resources are being requested for construction during the biennium 1996-1997. XI.14. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣١-٩ أن مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أنجز في عام ١٩٩٢ ومشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد أنجز في عام ١٩٩٣؛ ومن المتوقع أن ينجز التشييد في اللجنة الاقتصادية لافريقيا في عام ١٩٩٥، ولذلك لا تطلب أية موارد من أجل التشييد خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Committee sought further clarification with regard to the construction projects listed in annex II.B to the report, totalling $360,200. UN وقد طلبت اللجنة مزيدا من اﻹيضاحات فيما يتعلق بمشاريع التشييد الواردة في المرفق الثامن - باء للتقرير، التي يبلغ إجماليها ٢٠٠ ٣٦٠ دولار.
    In addition, some of the construction projects were delayed pending the receipt of permits from the local authorities for construction and renovation works. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأخرت بعض مشاريع التشييد بانتظار استلام تصاريح أعمال التشييد وإعادة التأهيل من السلطات المحلية.
    It is anticipated that the guided tour operations will be implemented after the completion of the construction projects. UN ويتوقع أن يتم تنفيذ القيام بهذه الجولات بعد الانتهاء من مشاريع التشييد المشار إليها.
    Local government units and community organizations provided all the labour requirements in all the construction projects. UN ووفرت الوحدات المحلية التابعة للحكومة والمنظمات المجتمعية كافة احتياجات العمل في جميع مشاريع التشييد.
    Moreover, one of the obstacles to starting the construction projects resulted from an assumption that the host country would contribute to the cost of the perimeter fence. UN وعلاوة على ذلك، تعثر بدء مشاريع التشييد نتيجة لافتراض أن البلد المضيف سيسهم في تكلفة السور المحيط.
    These payments were made to contractors against the construction projects and were certified on the basis of an architect's certificate, without adequate, independent supporting documents. UN وجرى سداد هذه المدفوعات إلى مقاولين خصما من حسابات مشاريع التشييد وجرى التصديق عليها على أساس شهادة المهندس، دون وجود مستندات مؤيدة كافية ومستقلة.
    It is anticipated that the guided tour operations will be implemented after the completion of the construction projects. UN ومن المتوقع أن تُنفذ عمليات الجولة المصحوبة بمرشدين بعد إنجاز مشاريع البناء.
    In addition, the construction projects listed below were cancelled or deferred to the following year. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم إلغاء مشاريع البناء الواردة أدناه أو تأجيلها الى السنة التالية.
    The Committee expects that the Mission will closely monitor the progress of the construction projects to avoid delays, inter alia, in the deployment of the riverine unit and the timely and effective deployment of the Mission to the state and county levels. UN تتوقع اللجنة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في مشاريع البناء بغية تجنب التأخير في أمور من بينها نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب وبصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات.
    17. During the 2013/14 period, the mission will aim to complete the construction projects that were not completed in 2012/13. UN 17 - وخلال الفترة 2013/2014، ستسعى البعثة إلى إنجاز مشاريع البناء التي لم تكتمل في الفترة 2012/2013.
    However, in view of the completion of the construction projects at Bangkok and Addis Ababa, temporary resources associated with the Unit have been proposed for release during the biennium 1998-1999. UN بيد أنه نظرا لاكتمال مشروعي التشييد في بانكوك وأديس أبابا، أقتُرح إطلاق الموارد المؤقتة المرتبطة بالوحدة في أثناء فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    However, in view of the completion of the construction projects at Bangkok and Addis Ababa, temporary resources associated with the Unit have been proposed for release during the biennium 1998-1999. UN بيد أنه نظرا لاكتمال مشروعي التشييد في بانكوك وأديس أبابا، أقتُرح إطلاق الموارد المؤقتة المرتبطة بالوحدة في أثناء فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    10. Requests the Secretary-General to update the Member States through regular informal briefings on the construction projects at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa and the United Nations Office at Nairobi; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الدول الأعضاء من خلال جلسات إحاطة غير رسمية بآخر المعلومات عن مشروعي التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    Additional outstanding liabilities in respect of invoices received but not paid at that date amounted to $5.6 million, following UNDP's decision to review outstanding claims from contractors before making further payments in respect of the construction projects. UN وبلغت الخصوم اﻹضافية المتبقية المتصلة بالفواتير التي وردت ولكنها لم تدفع في ذلك التاريخ ٥,٦ مليون دولار، على إثر قرار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستعراض المطالبات المتبقية الواردة من المقاولين قبل دفع أي دفعات أخرى فيما يتصل بمشاريع التشييد.
    9. Stresses the importance of the leadership and guidance of the Secretary-General and senior management as well as a commitment to the construction projects at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa and the United Nations Office at Nairobi by all concerned parties during the execution and completion of the projects; UN 9 - تؤكد أهمية الدور القيادي والتوجيهي الذي يضطلع به الأمين العام والإدارة العليا فضلاً عن التزام كل الأطراف المعنية بمشروعي التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال مرحلتي تنفيذ وإنجاز هذين المشروعين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus