The Government of Afghanistan must reaffirm the constructive role of civil society and provide the necessary platform for meaningful public discourse. | UN | ويجب أن تعيد حكومة أفغانستان تأكيد الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني وأن تتيح الأسس اللازمة لخطاب عام هادف. |
In welcoming his election, we pay tribute to the constructive role Namibia plays on the international stage. | UN | وإذ نرحب بانتخابه، نحيي الدور البناء الذي تقوم به ناميبيا على الساحة الدولية. |
Similarly, the Alliance media programme focuses on amplifying the constructive role of media in furthering public understanding of divisive debates. | UN | وبالمثل، يركز البرنامج الإعلامي للتحالف على تعزيز الدور البنّاء الذي تضطلع به وسائل الإعلام في تعزيز فهم الجمهور للمناقشات المثيرة للخلافات. |
In that context, I would like to recognize and welcome the constructive role played by Turkey in facilitating and advancing regional engagement in Afghanistan. | UN | وأود، في هذا المقام، أن أقر وأرحب بالدور البناء الذي قامت به تركيا لتيسير المشاركة الإقليمية في أفغانستان والنهوض بها. |
I welcome the constructive role played by national stakeholders in these countries to ensure the peaceful conduct of elections. | UN | وأرحب بالدور البنّاء الذي تقوم به الأطراف المعنية الوطنية في هذين البلدين لكفالة إجراء الانتخابات في أجواء سلمية. |
Japan attaches importance to the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني في تشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
the constructive role of the Bretton Woods institutions as well as of the African Development Bank and UNDP in this regard was commended. | UN | وأُثني، في هذا السياق، على الدور البناء الذي اضطلعت به مؤسسات بريتون وودز وكذلك مصرف التنمية الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Morocco further underlined the constructive role played by Croatia in the Balkan region. | UN | وشدد كذلك على الدور البناء الذي تؤديه كرواتيا في منطقة البلقان. |
It supports the sustainable use of resources and demonstrates the constructive role that hunters and hunting play in wildlife management. | UN | وهي تدعم الاستخدام المستدام للموارد وتبرز الدور البناء الذي يؤديه الصيد والصيادون في إدارة الأحياء البرية. |
They welcomed efforts by leaders of all sides to avoid additional violence and discord, while noting with appreciation the constructive role being played in South Africa by United Nations and other international peace observers. | UN | ورحبوا بالجهود التي يبذلها زعماء جميع اﻷطراف لتجنب المزيد من العنف والخلاف، وفي الوقت نفسه لاحظوا مع التقدير الدور البناء الذي تضطلع به في جنوب افريقيا اﻷمم المتحدة وغيرها من مراقبي السلم الدوليين. |
:: Promote the constructive role of civil society and print, electronic and social media in the promotion of human rights at all levels. | UN | :: تعزيز الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني ووسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية ووسائل التواصل الاجتماعي في تعزيز حقوق الإنسان على جميع المستويات. |
12. Encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. O | UN | 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
12. Encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
12. Encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
The European Union applauds the constructive role played by His Majesty King Sihanouk in the search for a solution to this crisis. | UN | ويشيد الاتحاد بالدور البناء والدستوري الذي يقوم به صاحب الجلالة الملك سيهانوك في البحث عن حل لهذه اﻷزمة. |
He welcomes the constructive role played by the neighbours of Myanmar and by the members of the Association of Southeast Asian Nations, and encourages the continuation of such efforts. | UN | ويرحب بالدور البناء الذي تقوم به البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجع على مواصلة هذه الجهود. |
He welcomes the constructive role played by the League of Arab States. | UN | كما يرحب بالدور البناء الذي تضطلع به جامعة الدول العربية. |
We recall the constructive role that women can play towards that end, as well as in ensuring full respect for human rights. | UN | ونذكّر بالدور البنّاء الذي يمكن للمرأة تأديته لتحقيق هذه الغاية، وكذلك في ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان. |
Human settlements planning should take into account the constructive role of the family in the design, development and management of such settlements. | UN | وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها. |
the constructive role of non-governmental organizations and local communities is also to be emphasized. | UN | ويتعين التأكيد كذلك على الدور البناء للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية. |
He welcomes the constructive role played by the League of Arab States. | UN | ويرحب بالدور البنَّاء الذي تضطلع به جامعة الدول العربية. |
At the same time, more attention should be given to the constructive role of the family and religious values in social development. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للدور البناء الذي تضطلع به القيم اﻷسرية والدينية في مجــــال التنمية الاجتماعية. |
The Council appreciates the constructive role played by the members of the Quartet and the international community. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدور البنّاء الذي يؤديه أعضاء المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي. |
I should like to tell them that we will greatly miss their courage and audacity and the constructive role that they have always played in the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أقول لهما إننا سنفتقد بشدَّة شجاعتهما وجراءتهما والدور البناء اللذين أدّياه على الدوام في مؤتمر نزع السلاح. |