"the consultation processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات التشاور
        
    • العمليات التشاورية
        
    The Special Rapporteur notes that indigenous peoples may also need to develop or revise their own institutions, through their own decisionmaking procedures, in order to set up representative structures to facilitate the consultation processes. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الشعوب الأصلية قد تكون بحاجة أيضاً إلى تطوير مؤسساتها أو تعديلها، عن طريق إجراءات صنع القرار الخاصة بها، من أجل وضع هياكل تمثيلية لتيسير عمليات التشاور.
    In part, this probably reflects the lack of inputs from labour ministries and the social partners in the consultation processes for the preparation of the strategies. UN وهذا يعكس إلى حد ما نقصا في إسهامات وزارات العمل والشركاء الاجتماعيين في عمليات التشاور من أجل إعداد هذه الاستراتيجيات.
    The Department will continue to make maximum efforts to include all stakeholders, particularly the troop- and police-contributing countries, in the consultation processes of various mission planning processes. UN وستواصل الإدارة بذل قصارى جهودها الرامية إلى إشراك جميع الجهات المعنية، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، في عمليات التشاور في مختلف عمليات تخطيط البعثات.
    Indigenous peoples may also need to develop or revise their own institutions, through their own decision-making procedures, in order to set up representative structures to facilitate the consultation processes. UN وقد تحتاج هذه الشعوب كذلك إلى إقامة أو تنقيح المؤسسات الخاصة به من خلال ما تتخذه من إجراءات في مجال صُنع القرارات وبغرض إقامة هياكل تمثيلية تيسّر عمليات التشاور.
    In the months ahead, UNIDO would participate actively in the consultation processes relating to the Panel's recommendations. UN 20- وواصل حديثه قائلاً بأن اليونيدو في غضون الأشهر المقبلة سوف تشارك بنشاط في العمليات التشاورية ذات الصلة بالتوصيات الصادرة عن الفريق الرفيع المستوى.
    the consultation processes have disclosed a broad consensus among respondents on the importance of preparing guiding principles on extreme poverty and human rights. UN وقد كشفت عمليات التشاور النقاب عن توافق في آراء المجيبين واسع النطاق بشأن أهمية إعداد مبادئ توجيهية عن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Support was given through the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), and in some cases with the participation of UNDP, to the consultation processes relating to the preparation and implementation of projects for the reintegration of former FMLN combatants. UN وقد جرى، من خلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفي حالات مختلفة باشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، دعم عمليات التشاور المتعلقة بإعداد وتنفيذ مشاريع إدماج المحاربين السابقين من أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    13. In the consultation processes that occur in the context of the development, revision and implementation of domestic norms and standards on disability, the following could be addressed: UN 13 - وفي عمليات التشاور التي تتم في سياق وضع وتنقيح وتنفيذ القواعد والمعايير المحلية فيما يتصل بالإعاقة يمكن التطرق إلى ما يلي:
    Quite often the consultation processes that were initiated through the poverty reduction strategy papers initiatives have been regarded as opportunistic and ad hoc, resulting in implementation that does not make much of a dent in existing structures and in processes that are inimical to pro-poor growth. UN فكثيرا ما اعتبرت عمليات التشاور في إطار مبادرات ورقات استراتيجية الحد من الفقر، انتهازية ومخصصة، الأمر الذي أفضى إلى تنفيذ ليس له وقع كبير على الهياكل والعمليات القائمة المناوئة للنمو الذي هو في صالح الفقراء.
    (f) Be aware of the gaps in the consultation processes at the federal level, where specific approvals occur concerning hazardous waste import approvals, new substances evaluations, and pesticide approvals; UN (و) وإدراك الفجوات الموجودة في عمليات التشاور على المستوى الاتحادي، حيث تجري عمليات الموافقة المحددة بشأن الموافقة على استيراد النفايات الخطرة، وتقييم المواد الجديدة، والموافقة على المبيدات؛
    The Government is well aware of the need for the local authorities and the Parliament to follow the same approach in order that the institutionalization of the consultation processes takes place at all levels (paragraphs 65-70). UN لتنفيذها. وتعي الحكومة حق الوعي ضرورة اتباع السلطات المحلية والبرلمان النهج ذاته بحيث يجري إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التشاور على جميع المستويات (الفقرات 65 إلى 70).
    Study on Violence against Children: UNICEF, WHO and the UNHCHR will be the partners in this study; regional networks developed during the consultation processes will be partners in follow-up to the study's recommendations. UN دراسة عن العنف ضد الأطفال: ستكون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان شركاء في هذه الدراسة؛ وستكون الشبكات الإقليمية التي يتم استحداثها أثناء عمليات التشاور شركاء في متابعة توصيات الدراسة .
    4. Requests the Executive Director to take into consideration the different visions, approaches, models and tools referred to in paragraph 3 of the present resolution during the consultation processes for the Global Environment Outlook and UNEP Live; UN 4 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يأخذ بعين الاعتبار الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات المختلفة المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار أثناء عمليات التشاور بشأن توقعات البيئة العالمية وموقع البرنامج التفاعلي لبرنامج البيئة؛
    4. Requests the Executive Director to take into consideration the different visions, approaches, models and tools referred to in paragraph 3 of the present resolution during the consultation processes for the Global Environment Outlook and UNEP Live; UN 4 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يأخذ بعين الاعتبار الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات المختلفة المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار أثناء عمليات التشاور بشأن توقعات البيئة العالمية وموقع البرنامج التفاعلي لبرنامج البيئة؛
    Continue promoting internal debates towards a better regulation of the consultation processes with indigenous peoples on issues that affect them directly (Peru); 119.167. UN 119-166- مواصلة تشجيع المناقشات الداخلية لتحسين تنظيم عمليات التشاور مع السكان الأصليين بشأن المسائل التي تعنيهم بشكل مباشر (بيرو)؛
    22. The United Nations Environment Programme (UNEP) has been involving indigenous peoples in the consultation processes for Rio+20, including the twelfth session of the Global Major Groups and Stakeholders Forum in February 2011 and the regional consultation meetings in October 2011. UN 22 - وما فتئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشرك الشعوبَ الأصلية في عمليات التشاور المتعلقة بمؤتمر ريو+20، بما فيها الدورة الثانية عشرة للمنتدى العالمي للمجموعات الرئيسية والأطراف صاحبة المصلحة الذي عُقد في شباط/فبراير 2011، والاجتماعات التشاورية الإقليمية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The specific objectives are to ensure that the different needs and priorities of men and women are adequately addressed so that they can equally benefit; design actions to involve both men and women in the consultation processes and in the management and implementation of water-related services; and identify special activities for the empowerment of women, girls and the most marginalized socio-economic groups in the rural areas of Sindh Province. UN وأهداف المشروع هي تحديداً ضمان تلبية الاحتياجات والأولويات المختلفة للرجال والنساء بصورة كافية بحيث يمكنهم أن يستفيدوا على قدم المساواة؛ وتصميم إجراءات لإشراك كل من الرجال والنساء في عمليات التشاور وفي إدارة وتنفيذ الخدمات المتعلقة بالمياه؛ والتعرف على الأنشطة الخاصة لتمكين النساء والفتيات وأكثر الفئات الاجتماعية - الاقتصادية تهميشاً في المناطق الريفية من مقاطعة السند.
    IV. Priority issues 67. The following priority issues for discussion at the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development were identified by the participants in the consultation processes (side events) organized by the women major group organizing partners during the Africa and the Asia regional implementation meetings: UN 67 - حدد المشاركون في العمليات التشاورية (الأحداث الهامشية) التي نظمها الشركاء المنظمون لمجموعة النساء الرئيسية خلال اجتماعي التنفيذ الإقليميين لأفريقيا وآسيا قائمة بالمسائل ذات الأولوية لتطرح أمام الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus