the Consultative Council for Human Right, civil society organisations and members of Mohammed V Foundation carry out visits to a number of police stations and penitentiary establishments. | UN | وقد قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وجمعيات من المجتمع المدني إضافة إلى أعضاء مؤسسة محمد الخامس للسجناء بزيارة بعض مخافر الشرطة وبعض مؤسسات السجون. |
the Consultative Council for Immigration Affairs served to improve migrants' access to national political processes. | UN | وقد عمل المجلس الاستشاري لشؤون الهجرة على تحسين إمكانية استفادة المهاجرين من الآليات السياسية الوطنية. |
UNMIT has assisted in the creation of the Consultative Council for Civil Society, demonstrating the broad scope of activity of the Mission. | UN | وقد ساعدت البعثة في إنشاء المجلس الاستشاري للمجتمع المدني، فبرهنت بذلك على اتساع نطاق الأنشطة التي تضطلع بها. |
He had not received that report and was not aware that it had been submitted to the Consultative Council for Human Rights in the Sudan. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص هذا التقرير الذي لم يعرض بعد حسب علمه على المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان. |
In response, Bishop Rorik promised that the Ministry of External Relations, in cooperation with the Consultative Council for Human Rights, would study the problem. | UN | وردا على ذلك وعد اﻷسقف روريك بأن تدرس وزارة العلاقات الخارجية هذه المشكلة بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الانسان. |
The communications received were made available to the Consultative Council for Human Rights for consideration. | UN | وقد أتيحت الرسائل التي وردت له إلى المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان لكي ينظر فيها. |
Eighth, the Consultative Council for Human Rights, a body comprising various formal and informal circles interested in human rights, has set up a number of fact-finding commissions to verify allegations of human rights violations. | UN | ثامنا، قام المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان، وهو هيئة تضـــم مختلف الجهــات الرسميــة وغير الرسميــــة المهتمة بحقوق اﻹنسان، بتكوين عدد من اللجان فـي كل ما يرد مـــن ادعاءات بانتهاكـــات لحقوق اﻹنسان. |
However, no consensus was reached on the abolition of the death penalty during the relevant consultations held by the Consultative Council for Political Reforms in 2011. | UN | غير أن المشاورات التي أجريت في إطار المجلس الاستشاري للإصلاحات السياسية في عام 2011 بشأن هذه المسألة لم تحظ بتوافق الآراء لإلغاء عقوبة الإعدام. |
Establishing the Consultative Council for Political Reforms and holding consultations and a national conference in an effort to ensure peace and social cohesion in the country through consensual measures, as well as establishing a multisectoral committee to monitor the implementation of recommendations; | UN | إنشاء المجلس الاستشاري للإصلاحات السياسية وتنظيم مشاورات ولقاءات وطنية لاتّخاذ تدابير توافقية بغية تأمين السلام والوئام الاجتماعي في البلد، وكذلك إنشاء لجنة متابعة لمتابعة تنفيذ التوصيات؛ |
the Consultative Council for Human Rights, in cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the human rights unit of the former United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), had sought to raise awareness of the issue of violence against women in the Darfur region. | UN | وفي ظل التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ووحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان السابقة، سعى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان إلى التوعية بمسألة العنف ضد المرأة في منطقة دارفور. |
The programme has been implemented fully with the cooperation of all organs of the State as represented by the Consultative Council for Human Rights, in spite of difficulties of financing. | UN | وقد تم تنفيذ هذا البرنامج بكامله بتعاون كل أجهزة الدولة الممثلة في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وذلك رغماً عن صعوبات التمويل التي تمت مواجهتها. |
Reports on individual cases of violations received during the Special Rapporteur's visit to Khartoum were communicated by him to the Consultative Council for Human Rights. | UN | وقام المقرر الخاص بإبلاغ المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان بالتقارير التي تلقاها أثناء زيارته للخرطوم عن حالات انتهاكات معينة. |
11. Approves the constitution of Members of the Consultative Council for implementation of the Cultural Strategy for the Islamic world: | UN | 11 - الموافقة على تشكيل أعضاء المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي، من الدول التالية: |
the Consultative Council for Human Rights is responsible for taking the necessary measures at the governmental and non-governmental levels to ensure the follow-up and implementation of these recommendations. | UN | ويتولى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان المسؤولية عن اتخاذ التدابير الضرورية على المستويين الحكومي وغير الحكومي لكفالة متابعة هذه التوصيات وتنفيذها. |
4. Welcomes the new constitution of Members of the Consultative Council for implementation of the Cultural Strategy for the Islamic world which is composed as follows: | UN | 4 - يرحب بالتشكيل الجديد لأعضاء المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي، المكون من الدول التالية: |
In February 2003, the Consultative Council for Human Rights was established. | UN | وفي شباط/فبراير 2003، أنشئ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur was informed during a meeting with representatives of the Consultative Council for Human Rights that on independence day 1996, 292 prisoners had been released from prisons from all over the country, and that 560 had been released from Omdurman prison women's section. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص أثناء اجتماع مع ممثلي المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان أنه في يوم الاستقلال، عام ٦٩٩١، أُفرج عن ٢٩٢ سجينا من السجون في مختلف أنحاء البلد وأنه أُفرج عن ٠٦٥ سجينا من قسم النساء في سجن أم درمان. |
In 2001 Mexico created, in the President's Office, the Cabinet-level Office for the Promotion and Social Integration of Persons with Disabilities and established the Consultative Council for the Integration of Persons with Disabilities to mainstream decision-making and coordinate public policies on disability. | UN | وفي عام 2001 ، أنشأت المكسيك داخل مكتب الرئيس المكتب الوزاري لتعزيز أوضاع المعوقين وإدماجهم الاجتماعي، وشكَّلت المجلس الاستشاري لإدماج المعوقين لإشراك الكثيرين في صنع القرارات وتنسيق السياسات العامة المتعلقة بالمعوقين. |
Reports on individual cases of violations received during the Special Rapporteur's visit to Khartoum were communicated by him to the Consultative Council for Human Rights in September 1997. | UN | وقام المقرر الخاص في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بإبلاغ المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان بالتقارير التي تلقاها أثناء زيارته للخرطوم عن حالات انتهاكات معينة. |
c The Special Rapporteur was provided with the official English translations of both documents by the Consultative Council for Human Rights during his September 1997 mission to the Sudan. | UN | )ج( زود المقرر الخاص بالترجمة الانكليزية الرسمية لكلتا الوثيقتين من جانب المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان خلال البعثة التي قام بها المقرر إلى السودان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |