"the consultative council on human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
        
    • والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
        
    • المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان
        
    • للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
        
    - The restructuring of the Consultative Council on Human Rights (CCDH) in accordance with the Paris Principles relating to national institutions; UN :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛
    The restructuring of the Consultative Council on Human Rights (CCDH), in accordance with the Paris Principles relating to national institutions; UN :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛
    The President of the Consultative Council on Human Rights of Turkey circulated a document on the latest reforms undertaken by his Government to prevent discrimination. UN ووزع رئيس المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في تركيا وثيقة عن آخر الإصلاحات التي أجرتها الحكومة لمنع التمييز.
    68. In 2006 the Ministry of the Interior and the Consultative Council on Human Rights launched a training initiative on the protection of migrants' rights for law enforcement personnel responsible for combating illegal migration. UN 68 - وقد شرعت وزارة الداخلية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان منذ عام 2006 في عملية لتدريب قوات إنفاذ القانون المكلفة بمكافحة الهجرة غير القانونية على حماية حقوق المهاجرين.
    The Special Rapporteur welcomed the recent establishment of the High Council on Education, a consultative body presided over by His Majesty the King, which foresees the participation of students and teachers among other relevant actors, as well as the establishment of the National Observatory on the Rights of the Child, the Consultative Council on Human Rights and the Ombudsman. UN ورحب المقرر الخاص بإنشاء المجلس الأعلى للتعليم في الآونة الأخيرة، وهو هيئة استشارية يرأسها جلالة الملك، ويُتوقع أن يشارك فيها الطلبة والأساتذة من بين الأطراف الفاعلة الأخرى، فضلاً عن إنشاء المرصد الوطني لحقوق الطفل، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم.
    Morocco reported that the statute of the Consultative Council on Human Rights (Conseil consultatif des droits de l'homme) has been recently modified and now entrusts the Council to protect and promote the rights of disabled persons. UN وأفادت المغرب بأنها أجرت في الآونة الأخيرة تعديلات على لائحة المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان وهي تعهد الآن إلى هذا المجلس بحماية وتعزيز حقوق المعوقين.
    43. In Morocco, for example, the Consultative Council on Human Rights was given the mandate of following upon the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission. UN 43- ففي المغرب، أوكلت للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مهمة متابعة تنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    the Consultative Council on Human Rights published comprehensive reports on the status of the implementation of the Commission's recommendations in 2010. UN ونشر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان تقارير شاملة عن حالة تنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة في عام 2010.
    Alongside the Consultative Council on Human Rights and the National Council for Youth and the Future, a Consultative Council responsible for monitoring social dialogue has been set up in order to encourage dialogue and promote a culture of cooperation. UN فإلى جانب المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمجلس الوطني للشباب والمستقبل، أنشئ المجلس الاستشاري المكلف بمتابعة الحوار الاجتماعي لتنشيط الحوار وتعزيز ثقافة التشاور.
    Mr. YALDEN requested updated information on the work of the Consultative Council on Human Rights and other national human rights institutions. UN 9- السيد يالدين: طلب معلومات مستوفاة عن عمل المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وسائر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    the Consultative Council on Human Rights had been the first such institution to express concern about implementation of the anti-terrorist law. UN 27- وأكد أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان كان أول مؤسسة تعرب عن قلقها إزاء تنفيذ قانون مكافحة الإرهاب.
    46. In addition, it is noteworthy that the Consultative Council on Human Rights may initiate investigations on its own initiative in cases of human rights violations UN 46 - ويجدر بالذكر أيضا أنه يمكن اللجوء إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    298. the Consultative Council on Human Rights of Morocco recalled that as a national institution, it was responsible for the operationalization of human rights in cooperation with the Government. UN 298- ذكَّر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب بأنه، بوصفه مؤسسة وطنية، مسؤول عن إعمال حقوق الإنسان بالتعاون مع الحكومة.
    :: In Morocco, UNIFEM is partnering with the Consultative Council on Human Rights to strengthen the democratic transition currently under way. UN - وفي المغرب، يقيم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شراكة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان لتعزيز التحول الديمقراطي الجاري حاليا.
    On 12 June 2006, the Ministry of Justice, in partnership with the Consultative Council on Human Rights and in collaboration with UNDP, organized a seminar for the purpose of evaluating the Family Code after it had been in force for two years. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، نظمت وزارة العدل، بالتشارك مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة دراسية لتقييم قانون الأسرة بعد عامين من نفاذه.
    53. the Consultative Council on Human Rights also receives complaints of human rights violations; in such cases it requests the agencies involved to undertake investigations for the purpose of restoring the rights of the complainant when his or her allegations are found to be true. UN 53- ويتلقى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان أيضاً الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الأشخاص؛ ويطلب إلى الهيئات المعنية بهذه الشكاوى إجراء تحقيقات بغية رد الحق إلى المدعي عندما تثبت صحة مزاعمه.
    (b) The Ministry of Human Rights and the Consultative Council on Human Rights UN (ب) وزارة حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
    1. Please provide information on any coordination structures in existence between the Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions, the Family and Child Protection Units, the Child Rights Unit in the Ministry of Justice and the Consultative Council on Human Rights. UN 1- يُرجى تقديم معلومات بشأن أية آليات تنسيق قائمة بين مفوضيتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ووحدة الأسرة وحماية الطفل، ووحدة حقوق الطفل في وزارة العدل والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    The Committee reiterates its concern that many cases of disappeared persons in Morocco have not yet been resolved by or referred to the Consultative Council on Human Rights, and that according to the delegation it is not yet opportune to investigate the responsibility for those disappearances. UN 94- وتؤكد اللجنة مجددا قلقها إزاء حالات اختفاء كثيرة في المغرب لم يجد لها المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان حلا بعد أو لم تحل إليه بعد، وأنه استنادا إلى الوفد فإن الوقت المناسب لم يحن بعد للتحقيق في المسؤولية عن تلك الاختفاءات.
    The Committee reiterates its concern that many cases of disappeared persons in Morocco have not yet been resolved by or referred to the Consultative Council on Human Rights, and that according to the delegation it is not yet opportune to investigate the responsibility for those disappearances. UN 94- وتؤكد اللجنة مجددا قلقها إزاء حالات اختفاء كثيرة في المغرب لم يجد لها المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان حلا بعد أو لم تحل إليه بعد، وأنه استنادا إلى الوفد فإن الوقت المناسب لم يحن بعد للتحقيق في المسؤولية عن تلك الاختفاءات.
    99. It is further alleged that the report of the Equity and Reconciliation Commission (IER) and further reports by the Consultative Council on Human Rights (CCDH) did not provide proper information on the cases of those disappeared persons. UN 99- ويُزعم كذلك أن تقرير هيئة الإنصاف والمصالحة وتقارير أخرى للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان لا تقدم معلومات صحيحة عن حالات هؤلاء الأشخاص المختفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus