"the content of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • مضمون مشروع
        
    • محتوى مشروع
        
    • مضمون مشاريع
        
    • محتوى مشاريع
        
    • محتويات مشروع
        
    • ومضمون مشروع
        
    • بمضمون مشاريع
        
    • بمضمون مشروع
        
    • لمحتوى مشروع
        
    • لمضمون مشاريع
        
    • لمضمون مشروع
        
    • فحوى مشروع
        
    • ومحتوى مشروع
        
    After referring briefly to the content of the draft resolution, she expressed the hope that it would be adopted by consensus. UN وبعد أن تناولت باختصار مضمون مشروع القرار، أعربت عن أملها في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN أما بالنسبة لقرار تغيير عنوان الموضوع، فيجب اﻹقدام على ذلك على ضوء مضمون مشروع المواد.
    Many members supported the content of the draft, indicating that it was helpful for national plant protection organizations. UN وأيد الكثير من الأعضاء محتوى مشروع المواصفة مؤشرين إلى أنها مفيدة للمنظمات الوطنية لوقاية النباتات.
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    Such wording would reflect more accurately the content of the draft articles in question. UN فمن شأن تلك الصياغة أن تعكس بمزيد من الدقة محتوى مشاريع المواد المطروحة.
    We do not have any difficulty with most of the content of the draft resolution. UN لا نرى أي صعوبة بشأن معظم محتويات مشروع القرار.
    the content of the draft lacks such a quality. UN ومضمون مشروع القرار يفتقر إلى تلك الجودة.
    As for the content of the draft articles, the Commission had requested comments on such key questions as countermeasures and dispute settlement and for any lacunae in the draft to be identified. UN وفيما يتعلق بمضمون مشاريع المواد، طلبت لجنة القانون الدولي إلى الدول أن تقدم تعليقات بشأن مسائل أساسية مثل التدابير المضادة وتسوية المنازعات وتقديم آرائها بشأن الثغرات المحتملة في المشروع.
    However, we would have preferred the content of the draft resolution to be more truly to the point, as its title implies. UN غير أننا كنا نفضل أن يكون مضمون مشروع القرار في صميم الموضوع حقا، كما يوحي عنوانه.
    I think too that our confidence is reflected very well in the content of the draft report that you have presented to us. UN كما أعتقد بأن مضمون مشروع التقرير الذي عرضتموه علينا يوضح ثقتنا التامة.
    Our CARICOM delegations support the content of the draft resolution that is before the General Assembly and we will vote in support of its adoption. UN إن وفودنا في الجماعة الكاريبية تؤيد مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة وسنصوت مؤيدين له.
    In his view, the content of the draft resolution reflected political considerations and went beyond the scope of UNIDO's mandate. UN وأعرب عن رأيه بأن مضمون مشروع القرار يجسِّد اعتبارات سياسية وأنه يتجاوز نطاق اختصاص اليونيدو.
    Hence, nothing in the content of the draft resolution must be interpreted in any way as a modification of that status, which is clearly established in the Charter. UN وعليه، فلا شيء في محتوى مشروع القرار يجب أن يؤول بأي حال من الأحوال على أنه تعديل لذلك المركز، المنشأ في الميثاق بوضوح.
    The Committee is concerned that it did not receive sufficient information regarding the content of the draft law on equal opportunities. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم حصولها على معلومات كافية عن محتوى مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص.
    The Committee is concerned that it did not receive sufficient information regarding the content of the draft law on equal opportunities. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم حصولها على معلومات كافية عن محتوى مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص.
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    the content of the draft articles on the responsibility of international organizations would not be affected. UN ولن يتأثر مضمون مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    19. With regard to substance, the Agreement also affects the content of the draft regulations considered by the Preparatory Commission. UN ٩١ - وفيما يتعلق بالجوهر، فإن الاتفاق يؤثر أيضا في محتوى مشاريع اﻷنظمة التي تنظر فيها اللجنة التحضيرية.
    The comments and proposals, of both a substantive and a drafting nature, made by many delegations would help to improve the content of the draft principles. UN كما أن التعليقات والمقترحات ذات الطابع الموضوعي واﻷخرى المتعلقة بالصياغة التي قدمتها الوفود ستساعد في تحسين محتوى مشاريع المبادئ.
    The Cabinet has already approved in principle the content of the draft Act and it is currently under the State Council's consideration. UN لقد وافق مجلس الوزراء بالفعل من ناحية المبدأ على محتويات مشروع القانون الذي يخضع حاليا للنظر من قبل مجلس الدولة.
    the content of the draft resolution is selfexplanatory and has been taken wholesale from the consensus documents of the NPT Review Conferences. UN ومضمون مشروع القرار غني عن البيان، وقد أُخذ جملة وتفصيلا من الوثائق التوافقية لمؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    Concerning the content of the draft articles, support was expressed for distinguishing between “primary” and “secondary” rules, with only the latter being codified. UN وفيما يتعلق بمضمون مشاريع المواد، أعرب عن التأييد للتمييز بين القواعد " اﻷولية " و " الثانوية " ، مع تدوين القواعد الثانوية فقط.
    The reporting State should be more specific about the content of the draft legislation, and indicate whether that law would introduce new obstacles to freedom of the press. UN وطلب إلى الدولة الطرف أن تتوخى مزيداً من الدقة فيما يتصل بمضمون مشروع القانون، وأن تشير إلى ما إذا كان القانون سيضع عقبات جديدة أمام حرية الصحافة.
    These included the endorsement and adoption by the interministerial committee of the content of the draft action plan to address the recruitment and use of children by the Yemeni Armed Forces, which included provisions aimed at the long-term prevention of child recruitment and use. UN وشملت هذه الخطوات تأييد واعتماد اللجنة الوزارية المشتركة لمحتوى مشروع خطة عمل تهدف للتصدي لقيام القوات المسلحة اليمنية بتجنيد الأطفال واستخدامهم، وتتضمن خطة العمل أحكاما تهدف إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم على المدى الطويل.
    86. Turning to the content of the draft articles, she said that she shared the Commission's approach to the continuous nationality of a natural person, as expressed in draft article 5, paragraph 1. UN 86 - وبالنسبة لمضمون مشاريع المواد، يلاحظ أن ثمة موافقة على نهج اللجنة المتعلق باستمرار جنسية الشخص الطبيعي، مما ورد في الفقرة 1 من مشروع المادة 5.
    After briefly reviewing the content of the draft, he expressed the hope that it would be adopted by consensus. UN وبعد استعراض موجز لمضمون مشروع القرار، أعرب المتكلم عن أمله في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    In terms of the merit of the content of the draft resolution before the Committee, we are satisfied to see that, in its revised version, some of the Non-Aligned Movement's amendments were taken on board. UN أما من حيث فحوى مشروع القرار المعروض على اللجنة، فنشعر بالارتياح لما نراه من أن بعض تعديلات حركة بلدان عدم الانحياز قد أدرجت في النسخة المنقحة منه.
    While, on a formal basis, the content of the draft law is directed towards the activity of the public administration and the two sides of industry, it also creates moral obligations in all structures of the public and private sphere. UN ومحتوى مشروع القانون هذا، حتى وإن كان من حيث الشكل، يستهدف نشاط الادارة العامة والشركاء الاجتماعيين، فانه ينشئ، أيضا، واجبات أدبية في جميع هياكل القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus