In accordance with the fifth section of the national plan of action and in the context of cooperation with the media: | UN | ووفقاً للقسم الخامس من خطة العمل الوطنية وفي سياق التعاون مع وسائط الإعلام تم ما يلي: |
The report provides an account of the efforts undertaken in the context of cooperation between the two organizations since the last session of the General Assembly. | UN | يقدم التقرير بيانا بالجهود التي بذلت في سياق التعاون بين المنظمتين منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
This is in the context of cooperation between Austria and neighbouring countries in peacekeeping. | UN | ويأتي ذلك في سياق التعاون في ميدان حفظ السلام بين النمسا والبلدان المجاورة لها. |
In doing so, the United Nations should play a central role in the context of cooperation with the relevant regional and subregional organizations. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Short training periods have also been proposed in the context of cooperation with certain countries and international organizations. | UN | كما يُقترح عقد حلقات تدريبية قصيرة المدة في إطار التعاون مع بعض البلدان والهيئات الدولية. |
They are born in an atmosphere of terror and threats, just as they are weakened in the context of cooperation and goodwill between States. | UN | فهي تولد في جو الرعب والتهديدات، تماما كما تضعُف في سياق التعاون والنوايا الحسنة بين الدول. |
We would like to highlight the progress that has been made so far in the context of cooperation in those areas. | UN | ونود التأكيد على ما تحقق من تقدم حتى الآن في سياق التعاون في تلك المجالات. |
These questions included viewing compliance, at least in part, in the context of cooperation to facilitate implementation. | UN | وشملت هذه المسائل النظر إلى الامتثال، جزئياً على الأقل، في سياق التعاون من أجل تيسير التنفيذ. |
These questions included viewing compliance, at least in part, in the context of cooperation to facilitate implementation. | UN | وشملت هذه المسائل النظر إلى الامتثال، جزئياً على الأقل، في سياق التعاون من أجل تيسير التنفيذ. |
These questions included viewing compliance, at least in part, in the context of cooperation to facilitate implementation. | UN | وشملت هذه المسائل النظر إلى الامتثال، جزئياً على الأقل، في سياق التعاون من أجل تيسير التنفيذ. |
Article 20 also encourages States parties to conclude agreements or arrangements for using such special investigative techniques in the context of cooperation at the international level. | UN | كما تشجع المادة 20 الدول الأطراف على أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي. |
As a recent activity in the context of cooperation with the Arab Industrial Development and Mining Organization, a working document on the potential for Arab cooperation in industrial development was prepared for the 1994 ministerial meeting. | UN | وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية. |
In addition, in the context of cooperation with United Nations treaty bodies, Belarus prepared and submitted a common core document which forms part of the national periodic reports and describes the general human rights situation in Belarus. | UN | إضافة إلى ذلك، في سياق التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، أعدت بيلاروس وقدمت وثيقة أساسية موحدة تشكل جزءا من التقارير الدورية الوطنية وتتضمن وصفا للحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد. |
The Global Programme will lead in the development of the inclusive growth agenda for UNDP and, in the context of cooperation with the G20, advance the social protection agenda. | UN | وسيقوم البرنامج العالمي بدور رائد في وضع جدول أعمال النمو الشامل للجميع للبرنامج الإنمائي، كما سيقوم، في سياق التعاون مع مجموعة الـ 20، بالدفع قدما بجدول أعمال الحماية الاجتماعية. |
In the context of cooperation in the field of peacekeeping, in 1995 the Secretary-General identified five forms of cooperation with regional organizations: | UN | وكان الأمين العام قد حدد في عام 1995 خمسة أشكال للتعاون مع المنظمات الإقليمية، في سياق التعاون الخاص بحفظ السلام(): |
She further recommended, in the context of cooperation with WCO, the establishment of an internet link between countries or regional centres containing data on illegal trafficking and the publication of a newsletter containing case studies, analyses of regional trends, alert messages and risk profiles. | UN | وأوصت كذلك، في سياق التعاون مع منظمة الجمارك العالمية، بإنشاء رابط شبكي بين البلدان أو المراكز الإقليمية التي تحتوي على بيانات عن الاتجار غير المشروع وبنشر رسالة إخبارية تحتوي على دراسات حالات إفرادية وتحليلات للاتجاهات الإقليمية، ورسائل تحذير وصور مخاطر. |
It should be emphasized that landmines are creatures of context: they are born in an atmosphere of terror and threats, just as they are weakened in the context of cooperation and goodwill between States. | UN | وينبغي التأكيد على أن اﻷلغام اﻷرضية هي وليدة سياقها: فهي تولد في جو من الرعب والتهديدات، تماما مثلما تضعف في سياق التعاون واﻹرادة الحسنة بين الدول. |
A number of efforts have been devoted to this, including in the context of cooperation with the Mohammed VI Foundation for the Reintegration of Detainees. | UN | وبُذلت الكثير من الجهود في هذا المجال، لا سيّما في إطار التعاون مع مؤسسة محمد السادس لإعادة إدماج السجناء. |
In the context of cooperation between the European Union and the African, Caribbean and Pacific States (ACP), particular attention is paid to the commitment to dignity and human rights, which constitute legitimate aspirations of individuals and peoples. | UN | وفي إطار التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. هناك تأكيد خاص على التشبث بالكرامة وحقوق اﻹنسان، التي تمثل طموحات مشروعة لﻷفراد والشعوب. |
In the context of cooperation between the European Union and the African, Caribbean and Pacific (ACP) States, particularly emphasis is placed on attachment to dignity and human rights, which constitute legitimate aspirations of individuals and peoples. | UN | وفي إطار التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، جرى التأكيد على التمسك بكرامة اﻹنسان وحقوقه التي تعتبر من التطلعات المشروعة لﻷفراد والشعوب. |
Nobody could deny the existence of the Republic of Taiwan as a political entity that contributed to international cooperation and could contribute even more through the United Nations and also in the context of cooperation and solidarity through bilateral relations between States. | UN | وأكد أنه لا يمكن لأحد أن ينكر وجود جمهورية تايوان بوصفها كيانا سياسيا يسهم في التعاون الدولي ، بل ويمكنه الإسهام بالمزيد من خلال الأمم المتحدة وفي إطار التعاون والتضامن أيضا عن طريق العلاقات الثنائية بين الدول. |