For example, the concept of indigenous peoples had been linked to separatist or liberation movements, including in the context of decolonization. | UN | وعلى سبيل المثال، ارتبط مفهوم الشعوب الأصلية بحركات انفصالية أو حركات تحرير، بما في ذلك في سياق إنهاء الاستعمار. |
Those early decades also saw the deployment of larger civilian presences to support political transitions, particularly in the context of decolonization and self-determination. | UN | وشهدت تلك العقود الباكرة أيضا نشر حالات وجود مدني أوسع دعما لعمليات الانتقال السياسي، خصوصا في سياق إنهاء الاستعمار وتقرير المصير. |
Election supervision has been undertaken largely in the context of decolonization, as such an approach is not appropriate for use in sovereign States. | UN | فاﻹشراف على الانتخابات يجري في اﻷغلب ضمن سياق إنهاء الاستعمار حيث لا يليق استخدام هذا النهج في الدول ذات السيادة. |
Application of the right to self-determination should not be restricted to the context of decolonization or the situation of peoples under foreign occupation, but pertained to all peoples, as stated in common article 1 of the two International Covenants on human rights. | UN | وليس من الجائز للحق في تقرير المصير أن يكون قاصرا علي سياق إنهاء الاستعمار وحالة الشعوب التي تخضع لاحتلال أجنبي, وهذا الحق يخص كافة الشعوب, كما هو وارد في الفقرة الأولي المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان. |
First, Spain contended that, in the matter of the decolonization of Gibraltar, the governing principle should be, not the principle of self-determination, but the principle of territorial integrity, which existed in the doctrine of the United Nations in the context of decolonization. | UN | أولا تدعي اسبانيا فيما يتعلق بمسألة إنهاء استعمار جبل طارق، أن المبدأ الحاكم يجب ألا يكون مبدأ تقرير المصير ولكن مبدأ السلامة الإقليمية الوارد في مبادئ الأمم المتحدة في سياق إنهاء الاستعمار. |
It had sought to establish case-by-case programmes of work, with the full participation of the peoples of the Territories, to promote their political, economic and social development and to determine the status of each Territory in the context of decolonization. | UN | وقد سعت لوضع برامج عمل لكل حالة على حدة، بالمشاركة التامة لشعوب الأقاليم، لتعزيز تطورها السياسي والاقتصادي والاجتماعي وتحديد وضع كل إقليم في سياق إنهاء الاستعمار. |
Another category not covered by the scope would be persons whose nationality status changed because of a change in the status of territory where they were resident, in the context of decolonization. | UN | وهناك فئة أخرى لا يشملها نطاق الموضوع هي فئة الأشخاص الذين تغيرت جنسيتهم بسبب تغير وضع الإقليم الذي كانوا مقيمين فيه، في سياق إنهاء الاستعمار. |
Others felt that the scope of the topic should exclude persons who had changed nationality following a change in the status of the territory where they were resident in the context of decolonization. | UN | كما ارتئي ألا يشمل هذا الموضوع فئة الأشخاص الذين تغيرت جنسيتهم بسبب تغير وضع الإقليم الذي كانوا مقيمين فيه، في سياق إنهاء الاستعمار. |
The principle that peoples and nations must have the authority to control and enjoy the benefits of the development and conservation of their natural resources had emerged in modern law after the Second World War and in the context of decolonization. | UN | وقال إن المبدأ الذي يقضي بوجوب تمتع الشعوب والأمم بسلطة التصرف في مكاسب التنمية والتمتع بها والحفاظ على مواردها الطبيعية قد نشأ في القانون الحديث بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية وفي سياق إنهاء الاستعمار. |