"the context of education" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق التعليم
        
    • إطار التعليم
        
    • سياق التثقيف
        
    Research work has been carried out on the situation of indigenous education in Paraguay and on the situation of indigenous girls and women within the context of education. UN وأجري عمل بحثي بشأن حالة التعليم لدى الشعوب الأصلية في باراغواي وبشأن حالة فتيات ونساء الشعوب الأصلية في سياق التعليم.
    The Philippines thus supported the efforts of UNICEF to address racism in the context of education. UN ولذلك تؤيد الفلبين الجهود التي تبذلها اليونيسيف لمعالجة العنصرية في سياق التعليم.
    Youth are frequently overlooked as a major group experiencing poverty, deprivation or exclusion, and, if they are mentioned, it tends to be primarily in the context of education and employment. UN ويُغفل في حالات كثيرة ذكر الشباب بوصفه فئة من الفئات الرئيسية تعاني من الفقر أو الحرمان أو الإقصاء، وإن ذُكر فإن هذا يغلب أن يكون أساسا في سياق التعليم والعمالة.
    The Manifesto both clarifies some of the legal obligations of States Parties under the Convention within the context of education and outlines strategies for them with respect to the achievement of these obligations; UN ويوضح البيان بعض الالتزامات القانونية التي تقع على عاتق الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية في سياق التعليم ويحدد لهذه الدول استراتيجيات لتحقيق هذه الالتزامات؛
    93. Detailed reference will be made hereunder to the endeavours, measures and programmes undertaken by Egypt in the context of education, training and awareness raising. UN 94- وسنشير فيما يلي إلى الجهود والإجراءات والخطط التي قامت بها مصر في إطار التعليم والتدريب والتوعية.
    Colombia began a process in 2004 to develop, design and validate models to prevent violence, in the context of education and mobilization to promote family harmony. UN وفي سنة 2004، شرعت كولومبيا في عملية لوضع نماذج وتصميمها وإجازتها لمنع العنف وذلك في سياق التثقيف والتعبئة لتعزيز الانسجام داخل الأسرة.
    The resolution affirms that attacks on educational buildings is a war crime and threatens the achievement of the Millennium Development Goals, including in the context of education for all. UN ويؤكد القرار أن الهجمات على المباني التعليمية تشكّل جريمة حرب وتهدد بعدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك في سياق التعليم للجميع.
    32. In the follow-up to the World Conference, the United Nations Children's Fund (UNICEF) will address racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the context of education. UN 32 - وفي إطار متابعة نتائج المؤتمر العالمي، ستعالج اليونيسيف مواضيع العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب في سياق التعليم.
    By way of example, the duty to reasonably accommodate consists of the duty of a public or private entity to make the modifications or changes that are required by a person with a disability in the context of education, transport, employment or access to justice, to ensure the equal access of the person to the service or to the activity. UN وعلى سبيل المثال يشمل واجب الترتيبات التيسيرية المعقولة، التزام هيئة ما عامة أو خاصة بإجراء تعديلات أو تغييرات يطلبها شخص ذو إعاقة في سياق التعليم أو النقل أو العمالة أو اللجوء إلى القضاء، وذلك لضمان المساواة في انتفاع هذا الشخص بالخدمة أو بالنشاط.
    48. Temporary special measures and programmes have also been recommended in the context of education and training, where the Committee has recommended the use of gender-specific temporary measures with numerical goals and timetables to encourage women to enter diverse disciplines, and to avoid clustering of girls and women in certain traditional disciplines in schools and universities. UN ٤٨ - وأوصي أيضا باﻷخذ بتدابير وبرامج خاصة مؤقتة في سياق التعليم والتدريب، حيث أوصت اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة تراعي بصورة محددة نوع الجنس وتتضمن أهدافا وجداول زمنية رقمية من أجل تشجيع المرأة على طَرق تخصصات متنوعة وتفادي حشد الفتيات والنساء في تخصصات تقليدية معينة في المدارس والجامعات.
    48. Temporary special measures and programmes have also been recommended in the context of education and training, where the Committee has recommended the use of gender-specific temporary measures with numerical goals and timetables to encourage women to enter diverse disciplines, and to avoid clustering of girls and women in certain traditional disciplines in schools and universities. UN ٤٨ - وأوصي أيضا باﻷخذ بتدابير وبرامج خاصة مؤقتة في سياق التعليم والتدريب، حيث أوصت اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة تراعي بصورة محددة نوع الجنس وتتضمن أهدافا وجداول زمنية رقمية من أجل تشجيع المرأة على طَرق تخصصات متنوعة وتفادي حشد الفتيات والنساء في تخصصات تقليدية معينة في المدارس والجامعات.
    56. Capacity-building in the context of education means far more than the provision of school places for out-of-school children. Investments in human resources will be of critical importance for the expansion of the teaching cadre. UN ٥٦ - إن بناء القدرات في سياق التعليم يتجاوز إلى حد بعيد مجرد توفير أماكن للدراسة لﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس، فاﻹنفاق على تحسين الموارد البشرية يتسم بأهمية حاسمة فيما يتعلق بزيادة حجم هيئات التدريس.
    In 2013, the ILO Committee of Experts asked Kenya to provide information on any specific measures taken, in the context of education, training, employment and occupation, to carry out awareness-raising campaigns to effectively address gender stereotypes. UN وفي عام 2013، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى كينيا أن تقدم معلومات عن أية تدابير محددة اتُخذت، في سياق التعليم والتدريب والاستخدام والمهنة، لتنفيذ حملات توعية تهدف إلى مواجهة القوالب النمطية الجنسانية بفعالية(42).
    . In July 2004, UNESCO hosted a one-day workshop " UNESCO/WFP Policy Discussion on Food for Education in the context of education for All (EFA) " for a WFP delegation led by the Executive Director with a view to strengthening a decade of collaboration. UN 26 - في تموز/يوليه 2004 استضافت اليونسكو حلقة عمل عقدت ليوم واحد لوفد من البرنامج تحت رئاسة المدير التنفيذي للبرنامج بهدف تعزيز عقد من التعاون بين المنظمتين، وكان عنوان الحلقة " مناقشة السياسات العامة المشتركة بين اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي عن الغذاء من أجل التعليم في سياق التعليم للجميع " .
    56. The Dilicia Yean and Violeta Bosica case (case No. 12.189) brought before the InterAmerican Commission on Human Rights was an opportunity to bring out the value of using judicial or quasijudicial mechanisms in protecting against discrimination in the context of education. UN 56- وشكلت قضية ديليسيا يين وفيوليتا بوسيكا (القضية رقم 12-189) التي عُرضت على لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، فرصة لإبراز قيمة استخدام الآليات القضائية أو شبه القضائية في الحماية من التمييز في سياق التعليم.
    (d) To consider strengthening and implementing broadly based prevention and treatment programmes and to ensure that such programmes adequately address the gender-specific barriers that limit access for young girls and women, taking into account all attendant circumstances, including social and clinical histories, in the context of education, the family and the community, as appropriate; UN (د) النظر في تعزيز برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق وتنفيذها وكفالة معالجة تلك البرامج بصورة كافية للحواجز الجنسانية التي تحـد من استفادة الفتيات والنساء الشابات منها، مع مراعاة جميع الظروف المحيطة، بما فيها السوابق الاجتماعية والعلاجية، في سياق التعليم والأسرة والمجتمع المحلي، حسب الاقتضاء؛
    (d) To consider strengthening and implementing broadly based prevention and treatment programmes and to ensure that such programmes adequately address the gender-specific barriers that limit access for young girls and women, taking into account all attendant circumstances, including social and clinical histories, in the context of education, the family and the community, as appropriate; UN (د) النظر في تعزيز برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق وتنفيذها وكفالة معالجة تلك البرامج بصورة كافية للحواجز الجنسانية التي تحـد من استفادة الفتيات والنساء منها، مع مراعاة جميع الظروف المحيطة، بما فيها السوابق الاجتماعية والعلاجية، في سياق التعليم والأسرة والمجتمع المحلي، حسب الاقتضاء؛
    17. The main issues highlighted during the discussions related to the stigma associated with disability and the particular challenges facing children with disabilities, the lack of early interventions and access to justice, both special concerns in the context of education, and the challenge of inaccessible public transportation. UN 17 - أما القضايا الرئيسية التي تم تسليط الأضواء عليها خلال المناقشات فقد تعلّقت بالوصمة المرتبطة بالإعاقة وبالتحديات المعيّنة التي يواجهها الأطفال من ذوي الإعاقة، وبالافتقار إلى تدخّلات مبكرة وإلى سُبل الوصول إلى العدالة. وكلاهما من الشواغل المطروحة في سياق التعليم إضافة إلى تحدّي عدم إتاحة سُبل النقل العام.
    (d) To consider strengthening and implementing broadly based prevention and treatment programmes and to ensure that such programmes adequately address the gender-specific barriers that limit access for young girls and women, taking into account all attendant circumstances, including social and clinical histories, in the context of education, the family and the community, as appropriate; UN (د) النظر في تنفيذ برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق وتنفيذها وكفالة معالجة تلك البرامج بصورة كافية للحواجز المتعلقة بكل من الجنسين على حـدة والتي تحـد من وصول الفتيات والنساء الشابات إليها، مع مراعاة جميع الظروف المحيطة، بما فيها السوابق الاجتماعية والعلاجية، في سياق التعليم والأسرة والمجتمع المحلي، حسب الاقتضاء؛
    83. The Educational Reform Programme, within the context of education in schools, has introduced the topic of gender equality throughout the curriculum, taking a broad-based approach. UN 83 - عمل برنامج إصلاح التعليم، في إطار التعليم المدرسي، على تعميم إنصاف الجنسين في جميع المناهج.
    The role of the media as a powerful and influential opinion shaper was repeatedly emphasized, particularly in the context of education against racism. UN وتم التشديد تكراراً على الدور الذي تؤديه وسائط الإعلام كأداة قوية ونافذة لتشكيل الآراء، وبخاصة في سياق التثقيف المناهض للعنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus