"the context of enhancing" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق تعزيز
        
    • إطار تحسين
        
    • سياق تحسين
        
    In the context of enhancing the engagement of stakeholders in UNEP, relevant information will be made available to stakeholders and the general public, and the principles and procedures governing access to information at UNEP, which have long been observed in practice, need to be clearly documented in writing. UN وفي سياق تعزيز انخراط أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سيتم توفير المعلومات المهمة لأصحاب المصلحة ولعامة الجمهور، ويتعين أن يتم توثيق مكتوب وبشكل واضح للقواعد والإجراءات المعمول بها منذ مدة طويلة لتنظيم فرص الحصول على المعلومات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In the context of enhancing subregional capacities, UNOWA engaged with the Mano River Union secretariat for the implementation of the joint strategic framework for cooperation on peace and security. UN وفي سياق تعزيز قدرات المنطقة دون الإقليمية، تعاون المكتب مع أمانة اتحاد نهر مانو من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي المشترك للتعاون بشأن السلام والأمن.
    “Reiterating the importance of cooperation and consultation as well as consensus—building in the context of enhancing the effectiveness of the Commission, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون والتشاور فضلاً عن بناء توافق اﻵراء في سياق تعزيز فعالية اللجنة،
    E. Networking 30. Within the context of enhancing the Institute's networking capacity, further assessment of GAINS was undertaken by identifying the types of institutions working with INSTRAW. UN 30 - في سياق تعزيز قدرة المعهد على إقامة الشبكات، أجري تقييم آخر لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني بتحديد أنماط المؤسسات العاملة مع المعهد.
    I. Meta-data in international trade statistics 17. Within the context of enhancing data quality and timeliness, the Task Force discussed the issue of meta-data. UN 17 - بحثت فرقة العمل مسألة وضع معلومات عن البيانات في إطار تحسين نوعيتها وتوقيتها.
    Within the context of enhancing development prospects, are there clear advantages of one approach over another? Should investment arrangements be separate from trade arrangements? UN وفي سياق تحسين إمكانيات التنمية، هل توجد مزايا واضحة يتميز بها نهج عن النهج الآخر؟ وهل ينبغي أن تكون ترتيبات الاستثمار منفصلة عن الترتيبات التجارية؟
    10. These enterprises were all considered within the context of enhancing South-South cooperation. UN ١٠ - وكانت مشاريع اﻷعمال التجارية محل بحث أيضا في سياق تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    On the context of enhancing knowledge sharing, Parties noted that: UN 107- وعن سياق تعزيز تقاسم المعرفة، لاحظت الأطراف:
    20. Parties confirm the importance of enhancing political awareness of and attention on the UNCCD, including in the context of enhancing synergies in the implementation of the Rio conventions. UN 20- وتؤكد الأطراف أهمية زيادة الوعي السياسي والاهتمام بالاتفاقية، بما في ذلك في سياق تعزيز أوجه التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو.
    7. As regards science and technology within the context of enhancing international cooperation and means of implementation, it was recommended that to achieve the purpose of the non-legally binding instrument, Member States: UN 7 - وفيما يتعلق بالعلوم والتكنولوجيا في سياق تعزيز التعاون الدولي وسبل التنفيذ، تمت توصية الدول الأعضاء بأن تقوم بما يلي تحقيقا لمقاصد الصك غير الملزم قانونا:
    61. Cooperation has continued with WMO in the context of enhancing the technical capacity of the UNCCD process and supporting drought preparedness in the Balkans. UN 61- واستمر التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في سياق تعزيز القدرة التقنية لعملية الاتفاقية ودعم التأهب لمواجهة الجفاف في منطقة البلقان.
    (v) Contribution to joint outputs: functional support for meetings organized within the context of enhancing United Nations/African Union cooperation within the framework of the 10-year capacity-building programme for the African Union (2); UN ' 5` المساهمة في النواتج المشتركة: الدعم الفني للاجتماعات التي تنظم في سياق تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي داخل إطار عمل البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي (2)؛
    The organization was represented at the sixty-third session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, held in Almaty, Kazakhstan, from 17 to 23 May 2007, the theme of which was " Development of health systems in the context of enhancing economic growth towards achieving the Millennium Development Goals in Asia and the Pacific " . UN وكانت المنظمة ممثلة في الدورة الثالثة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في ألماتي، كازاخستان، من 17 إلى 23 أيار/مايو 2007 والتي كان موضوعها " وضع نظم صحية في سياق تعزيز النمو الاقتصادي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا والمحيط الهادئ " .
    " In the context of enhancing the protection and security of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations, all receiving States should make available free of charge, at the request of missions, security guards to be posted at offices and residences. " UN " في سياق تعزيز حماية وأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وكذا البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية، ينبغي لجميع الدول المستقبلة أن توفر مجانا، وبناء على طلب البعثات، حراسا أمنيين يرابطون عند المكاتب وأماكن الإقامة " .
    (vi) Contribution to joint outputs: functional support for meetings organized within the context of enhancing United Nations/African Union cooperation: framework for the 10year capacity-building programme for the African Union (2); UN ' 6` تقديم إسهامات في المخرجات المشتركة: تقديم الدعم التشغيلي للاجتماعات التي تنظم في سياق تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار لبرنامج السنوات العشر لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي (2)؛
    Consistent with NEPAD priorities and the development objectives of African countries, especially in the context of enhancing development in a period of fragile economic conditions due to the global crises, UNCTAD continued to support African countries and their regional and subregional organizations in enhancing their beneficial integration into the global trading system and the trading system. UN واصل الأونكتاد دعم البلدان الأفريقية ومنظماتها الإقليمية ودون الإقليمية بتعزيز اندماجها المجدي في النظام التجاري العالمي، وذلك تماشياً مع أولويات " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " والأهداف الإنمائية للبلدان الأفريقية، وخاصة في سياق تعزيز التنمية في فترة تتميز بهشاشة الأوضاع الاقتصادية بسبب الأزمات العالمية.
    Consistent with NEPAD priorities and the development objectives of African countries, especially in the context of enhancing development in a period of fragile economic conditions due to the global crises, UNCTAD continued to support African countries and their regional and subregional organizations in enhancing their beneficial integration into the global trading system and the trading system. UN واصل الأونكتاد دعم البلدان الأفريقية ومنظماتها الإقليمية ودون الإقليمية بتعزيز اندماجها المجدي في النظام التجاري العالمي، وذلك تماشياً مع أولويات " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " والأهداف الإنمائية للبلدان الأفريقية، وخاصة في سياق تعزيز التنمية في فترة تتميز بهشاشة الأوضاع الاقتصادية بسبب الأزمات العالمية.
    18. In the context of enhancing the way the Organization manages and develops its human resources system and as requested by the heads of State at the 2005 World Summit, the Secretary-General, in his report on investing in people (A/61/255), provided an analysis of the impact of past and future reforms and the rationale for change to further enhance human resources management reform. UN 18 - وفي سياق تعزيز الطريقة التي تدير بها المنظومة نظام الموارد البشرية وتطوره وحسبما طلب رؤساء الدول في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قدم الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255) تحليلا لأثر الإصلاحات الماضية والمقبلة والأساس المنطقي للتغير من أجل مواصلة تعزيز إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    (a) In the context of enhancing political will and establishing multi-stakeholder partnerships at national and community levels, in Mali, a multi-stakeholder coalition against female genital excision -- involving the Ministry of Education, members of Parliament, mayors, community-level excision practitioners and traditional and religious leaders -- has been set up and is advocating for antiexcision efforts. UN (أ) في سياق تعزيز الإرادة السياسية وإقامة شراكات بين مختلف أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والمجتمعي، أقيم في مالي تحالف يضم أصحاب مصلحة متعددين للقضاء على ختان الإناث، تشارك فيه وزارة التعليم وأعضاء من البرلمان ورؤساء بلديات وممارسون للختان على المستوى المجتمعي وقادة تقليديون ودينيون، ويقوم هذا التحالف بالدعوة إلى بذل جهود للقضاء على الختان.
    How important are market information needs in the context of enhancing production and export capacities for food products? How can access to such information be improved for enterprises that are not linked to international firms? Can cooperative arrangements among exporters help in this respect? What should Governments do? UN :: ما هي أهمية الاحتياجات إلى المعلومات المتعلقة بالأسواق في إطار تحسين قدرات إنتاج وتصدير المنتجات الغذائية؟ كيف يمكن تحسين فرص الوصول إلى هذه المعلومات لصالح الشركات التي ليست لها صلات بالشركات الدولية؟ هل يمكن للترتيبات التعاونية فيما بين المصدرين أن تساعد في هذا الصدد؟ ماذا ينبغي أن تفعله الحكومات؟
    In the context of enhancing and strengthening the legislative structure, Qatar was conducting a comprehensive review of labour laws and of procedures and policies to promote and protect the rights of workers, citizens and residents in accordance with international standards. UN 15- وفي سياق تحسين وتعزيز الهيكل التشريعي، تجري قطر استعراضاً شاملاً لقوانين العمل وللإجراءات والسياسات من أجل تعزيز وحماية حقوق العمال والمواطنين والمقيمين وفقاً للمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus