"the context of her mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار ولايتها
        
    • سياق ولايتها
        
    The Special Rapporteur in the course of her tenure will address some of these issues within the context of her mandate: UN وستتناول المقررة الخاصة أثناء أدائها لمهامها بعض هذه القضايا في إطار ولايتها:
    7. From 29 May to 3 June 1994, the Expert held the first round of consultations in Geneva in the context of her mandate. UN ٧- ومن ٩٢ أيار/مايو إلى ٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قامت الخبيرة بأول جولة من المشاورات في جنيف في إطار ولايتها.
    14. Since her appointment, the Special Rapporteur has followed developments in Turkey in the context of her mandate. UN 14- وقد تابعت المقررة الخاصة منذ تعيينها التطورات الحاصلة في تركيا في إطار ولايتها.
    These are critical concerns that the Special Representative will address in the context of her mandate, missions and supported regional initiatives. UN وستتناول الممثلة الخاصة بالبحث هذه الشواغل الخطيرة في سياق ولايتها وبعثاتها ومبادراتها الإقليمية التي تحظى بالدعم.
    7. From 2 March 2013 to 1 March 2014, the Special Rapporteur sent a total of 84 communications alleging violations of human rights in the context of her mandate to 42 Member States and other entities. UN 7- وفي الفترة من 2 آذار/مارس 2013 إلى 1 آذار/مارس 2014، أرسلت المقررة الخاصة إلى 42 دولة وكيانات أخرى ما مجموعه 84 بلاغاً يُدّعى فيها حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق ولايتها.
    18. The Special Rapporteur visited Morocco in the context of her mandate and met with both governmental and non-governmental representatives. UN 18 - زارت المقررة الخاصة المغرب في سياق ولايتها والتقت بممثلين حكوميين وغير حكوميين على السواء.
    20. The Special Rapporteur hopes to have the opportunity to visit Afghanistan during 2004 in the context of her mandate. UN 20- وتأمل المقررة الخاصة أن تسنح لها الفرصة لزيارة أفغانستان خلال عام 2004 في إطار ولايتها.
    79. By a letter dated 8 June 2001, the Government of the Philippines agreed to the Special Rapporteur's proposal that she should visit the Philippines within the context of her mandate. UN 79- وقبلت حكومة الفلبين، في رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2001، اقتراح المقررة الخاصة زيارة الفلبين في إطار ولايتها.
    2. From 29 May to 2 June 1995, the Expert held the first round of consultations in Geneva in the context of her mandate. UN ٢- وفي الفترة من ٩٢ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، عقدت الخبيرة الجولة اﻷولى للمشاورات في جنيف في إطار ولايتها.
    She proposes to elaborate on these further in the course of investigating and examining the information made available to her in the context of her mandate. UN فهي تنوي أن تستزيد في معالجة هذين اﻷمرين بالتفصيل أثناء قيامها بالتحقيق في المعلومات التي تتاح لها في إطار ولايتها وأثناء بحث هذه المعلومات.
    While some of these aspects fell under the competence of UNESCO, the independent expert in the field of cultural rights could also address them in the context of her mandate. UN وبالرغم من أن بعض هذه الجوانب تقع ضمن مجال اختصاص اليونسكو، يمكن للخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية أن تتناولها أيضاً في إطار ولايتها.
    18. In the context of her mandate, the independent expert visited Arab countries on two occasions in 2003 and feels that they should be watched closely. UN 18- وينبغي إيلاء اهتمام مستمر للمنطقة العربية التي قامت الخبيرة بزيارتها مرتين في عام 2003 في إطار ولايتها.
    69. The independent expert was invited to visit the Sudan in November 2003 within the context of her mandate. UN 69- دعيت الخبيرة المستقلة إلى زيارة السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، في إطار ولايتها.
    In the context of her mandate, she has received numerous allegations of journalists who are facing legal proceedings for defamation, propagation of false or malicious information likely to disturb public order, as well as contempt of court, for publicly denouncing human rights violations. UN وقد تلقت الممثلة الخاصة في إطار ولايتها العديد من الادعاءات الصادرة عن الصحفيين الذين يواجهون إجراءات قانونية بدعوى الافتراء وترويج المعلومات الخاطئة أو الكيدية التي من شأنها الإخلال بالنظام العام فضلاً عن انتهاك حرمة المحاكم لتنديدهم بانتهاكات حقوق الإنسان(84).
    57. In the context of her mandate to identify existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief, the Special Rapporteur contributed to a joint statement with seven other special procedures mandate-holders at the OHCHR seminar on the prevention of genocide, held in Geneva on 21 January 2009. UN 57 - وفي إطار ولايتها الرامية إلى تحديد العراقيل القائمة والناشئة التي تحول دون التمتع بحرية الدين أو المعتقد، أسهمت المقررة الخاصة في بيانٍ مشترك مع سبعة آخرين من المكلفين بولايات() الإجراءات الخاصة، في الحلقة الدراسية التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن منع الإبادة الجماعية، والتي عُقدت بجنيف في 21 كانون الثاني/ يناير 2009.
    25. The Special Rapporteur has been invited by the Government of the Russian Federation to visit that country in the context of her mandate. UN 25 - وجهت حكومة الاتحاد الروسي إلى المقررة الخاصة دعوة لزيارة ذلك البلد في سياق ولايتها.
    85. These are critical concerns the Special Representative will continue to address in the context of her mandate and missions. UN 85 - وهذه شواغل بالغة الأهمية بالنسبة للممثلة الخاصة التي ستظل تتصدى لها في سياق ولايتها وبعثاتها.
    She refers the Preparatory Committee to her most recent report in which she provides an overview of the issues of concern in the context of her mandate. UN كما طلبت إلى اللجنة التحضيرية الرجوع إلى أحدث تقرير أصدرته() وأوردت فيه استعراضا للقضايا مثار القلق في سياق ولايتها.
    15. The Special Rapporteur was also interested in learning more about how countries with extensive Internet access are dealing with the challenges being presented by this medium in the context of her mandate. UN ١٥ - واطلعت المقررة الخاصة أيضا باهتمام على طريقة تصدي البلدان التي تُستعمل فيها اﻹنترنت بكثافة للتحدي الذي تمثله وسيلة الاتصال تلك في سياق ولايتها.
    95. With regard to armed opposition groups, the Special Representative considers that, despite the numerous political and legal complexities implied, more direct contact and engagement with these groups in the context of her mandate could be useful in addressing the violations committed by these perpetrators. UN 95- أما مجموعات المعارضة المسلحة فترى الممثلة الخاصة أنه قد يكون من المفيد في سياق ولايتها الاتصال والعمل مباشرة معها لدى التصدي للانتهاكات التي ترتكبها بالرغم من التعقدات السياسية والقانونية المتعددة التي تنطوي عليها هذه العملية.
    7. From 16 March 2011 to 15 March 2012, the Special Rapporteur sent a total of 100 communications alleging violations of human rights in the context of her mandate to 69 Member States and 2 other actors. UN 7- ووجهت المقررة الخاصة ما مجموعه 100 رسالة تتضمن ادعاءات بشأن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق ولايتها إلى 69 دولة عضواً وإلى جهتين فاعلتين أخريين في الفترة من 16 آذار/مارس 2011 إلى 15 آذار/مارس 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus