"the context of international humanitarian law" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق القانون الإنساني الدولي
        
    • سياق القانون الإنساني الدول
        
    • سياق القانون الدولي الإنساني
        
    We have serious doubts about the relevance of such a request in the context of international humanitarian law. UN وتساورنا شكوك كبيرة حول وجاهة ذلك الطلب في سياق القانون الإنساني الدولي.
    The issue of small arms in the context of international humanitarian law needs to be further explored. UN وهناك حاجة إلى مواصلة النظر في مسألة الأسلحة الصغيرة في سياق القانون الإنساني الدولي.
    85. Such a holistic approach to conflicts has been long part of the evolution of international law, most notably in the context of international humanitarian law. UN 85 - ومنذ زمن بعيد وهذا النهج الكلي إزاء النزاعات يشكل جزءا من تطور القانون الدولي، ولا سيما في سياق القانون الإنساني الدولي.
    In the view of these delegations the comprehensive convention was not the proper instrument for contemplating the question of peoples' legitimate struggle, which should be dealt with in the context of international humanitarian law. UN وترى هذه الوفود أن الاتفاقية الشاملة لا تشكل الصك المناسب للتأمل في مسألة النضال المشروع للشعوب التي ينبغي أن تُعالَج في سياق القانون الإنساني الدولي.
    It had pioneered the application of important laws of war to armed conflicts irrespective of how the conflicts were legally characterized and had set new precedents in establishing a " prosecute or extradite " regime in the context of international humanitarian law applicable to international or internal armed conflict. UN كما أنه أصبح رائداً في تطبيق القوانين المهمة للحرب على المنازعات المسلحة بغض النظر عن الكيفية التي شُخصت بها المنازعات قانونيا، كما أنه وضع سوابق جديدة بإنشاء نظام " الملاحقة القضائية أو تسليم المجرمين الهاربين " في سياق القانون الإنساني الدول المطبق على المنازعات المسلحة الدولية والداخلية.
    Moreover, in case of complex emergencies, provisions formulated in the context of international humanitarian law could be of relevance in this respect. UN وفي حالة الطوارئ المعقدة، يمكن أن تكون الأحكام التي صيغت في سياق القانون الدولي الإنساني ملائمة في هذا الشأن().
    The Court had indicated that international human rights law was applicable to armed conflict but that what constituted arbitrary deprivation of the right to life in the context of an armed conflict was to be interpreted in the context of international humanitarian law. UN وأشارت المحكمة إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينطبق في حالة النزاع المسلح، أما الحرمان التعسفي من الحق في الحياة، في سياق نزاع مسلح فينبغي تفسيره في سياق القانون الإنساني الدولي.
    It is clearly dangerous to suggest that the concept of " armed conflict " , established in the context of international humanitarian law, should be understood differently in the context of treaty law. UN ومن الواضح أنه من الخطر الإيحاء بأن مفهوم " النزاع المسلح " الذي وُضع في سياق القانون الإنساني الدولي ينبغي فهمه بشكل مغاير في سياق قانون المعاهدات.
    Attention was drawn to the commentaries to the 1949 Geneva Conventions, and in particular with regard to common articles 2 and 3, as well as the commentaries to the 1977 Additional Protocols, especially article 1, paragraph 4, and article 43 of Protocol I, which revealed the extent to which those terms had developed and progressed in the context of international humanitarian law. UN ووُجه الانتباه إلى التعليقات على اتفاقيات جنيف لعام 1949، وبصفة خاصة على المادتين العامتين 2 و 3، فضلاً عن التعليقات على البروتوكولات الإضافية لعام 1977، ولا سيما الفقرة 4 من المادة 1 والمادة 43 من البروتوكول الأول، التي كشفت مدى تغير وتطور هاتين العبارتين في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Moreover, paragraph 1 should be read together with the additional paragraph 5 of the elements of the overall package, which sought to further clarify those particular aspects in the context of international humanitarian law and projected the clear demarcation between the draft convention and activities governed by international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي قراءة الفقرة 1 باقتران مع الفقرة 5 الإضافية من عناصر مجموعة الأحكام، التي تسعى إلى زيادة توضيح هذه الجوانب الخاصة في سياق القانون الإنساني الدولي وتكشف التمييز الواضح بين مشروع الاتفاقية والأنشطة التي ينظمها القانون الإنساني الدولي.
    17. The role of the International Committee of the Red Cross was of the utmost importance in the context of international humanitarian law, and the Committee's Advisory Service on International Humanitarian Law deserved full and active support. UN 17 - واختتمت بقولها إن دور لجنة الصليب الأحمر الدولية لا بد وأن تتسم بأهمية قصوى في سياق القانون الإنساني الدولي وأن الدائرة الاستشارية للجنة المعنية بالقانون الإنساني الدولي إنما تستحق دعما كاملا وفعالا.
    One last topic that was of increasing relevance was that of an additional legal instrument to regulate the nuclear-weapon-free world to which all the States parties to the Treaty aspired, as the ultimate expression of their commitments under article VI. To that end, thought would also need to be given to nuclear weapons in the context of international humanitarian law. UN وقال إن هناك مسألة أخيرة لها أهمية متزايدة وهي الحاجة إلى وضع صك قانوني إضافي لتنظيم العالم الخالي من الأسلحة النووية الذي تتطلع إليه جميع الدول الأطراف في المعاهدة باعتبار أن ذلك يمثل التعبير الأسمى لتعهداتها بموجب المادة السادسة. واختتم حديثه قائلاً إنه لتحقيق ذلك هناك حاجة إلى إمعان التفكير في مسألة الأسلحة النووية في سياق القانون الإنساني الدولي.
    One last topic that was of increasing relevance was that of an additional legal instrument to regulate the nuclear-weapon-free world to which all the States parties to the Treaty aspired, as the ultimate expression of their commitments under article VI. To that end, thought would also need to be given to nuclear weapons in the context of international humanitarian law. UN وقال إن هناك مسألة أخيرة لها أهمية متزايدة وهي الحاجة إلى وضع صك قانوني إضافي لتنظيم العالم الخالي من الأسلحة النووية الذي تتطلع إليه جميع الدول الأطراف في المعاهدة باعتبار أن ذلك يمثل التعبير الأسمى لتعهداتها بموجب المادة السادسة. واختتم حديثه قائلاً إنه لتحقيق ذلك هناك حاجة إلى إمعان التفكير في مسألة الأسلحة النووية في سياق القانون الإنساني الدولي.
    She also presented a paper on " PMSCs in the context of international humanitarian law " on 5 April 2010 at the Cátedra Von Humboldt, Universidad Jorge Tadeo Lozano, Bogota. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2010، قدّمت أيضاً ورقة عن " شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة في سياق القانون الإنساني الدولي " من كرسي الأستاذية فون هامبولدت، جامعة خورخي تاديو لوسانو (Cátedra Von Humboldt، Universidad Jorge Tadeo Lozano)، في بوغوتا.
    It had pioneered the application of important laws of war to armed conflicts irrespective of how the conflicts were legally characterized and had set new precedents in establishing a " prosecute or extradite " regime in the context of international humanitarian law applicable to international or internal armed conflict. UN كما أنه أصبح رائداً في تطبيق القوانين المهمة للحرب على المنازعات المسلحة بغض النظر عن الكيفية التي شُخصت بها المنازعات قانونيا، كما أنه وضع سوابق جديدة بإنشاء نظام " الملاحقة القضائية أو تسليم المجرمين الهاربين " في سياق القانون الإنساني الدول المطبق على المنازعات المسلحة الدولية والداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus