"the context of international trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق التجارة الدولية
        
    • إطار التجارة الدولية
        
    As a result, there is very little awareness within public offices of the importance of national transport in the context of international trade. UN ونتيجة ذلك، هناك وعي قليل للغاية في الإدارات العامة بأهمية النقل الوطني في سياق التجارة الدولية.
    His delegation supported all forms of UNCITRAL technical assistance aimed at enhancing the legislative process, from the adoption, application and interpretation of laws to the coordination of their implementation in the context of international trade. UN وقال إن وفده يؤيد جميع أشكال المساعدة الفنية المقدمة من الأونسيترال والرامية إلى تعزيز العملية التشريعية، بدءاً باعتماد القوانين وتطبيقها وتفسيرها وانتهاء بتنسيق تنفيذها في سياق التجارة الدولية.
    Trade was a vital means of achieving international economic integration, and the failure of the Doha Round to address development challenges in the context of international trade had been of particular concern. UN وذكر أن التجارة هي وسيلة أساسية لتحقيق التكامل الاقتصادي الدولي وأن إخفاق جولة الدوحة في التصدي للتحديات الإنمائية في سياق التجارة الدولية كان باعثا خاصا من بواعث القلق.
    In the context of international trade, competitiveness is traditionally defined in terms of exchange rates, costs and prices. UN ويتم في إطار التجارة الدولية تعريف القدرة التنافسية عموماً استناداً إلى أسعار الصرف، والتكاليف والأسعار.
    180. Promote harmonization of environmental performance requirements in the context of international trade. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    They must increase targeted national resources and official development assistance for gender equality, and pay attention to women's economic empowerment in the context of international trade. UN وعليها أن تزيد من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة للمساواة بين الجنسين، وأن تولي الاهتمام لتمكين المرأة اقتصادياً في سياق التجارة الدولية.
    Operationalizing the principles of food sovereignty may provide countries with a different range of strategies to support pro-poor rural development in the context of international trade. UN ويمكن أن يتيح وضع المبادئ المتعلقة بالسيادة على الأغذية موضع النفاذ توفير مجموعة مختلفة من الاستراتيجيات للبلدان من شأنها أن تدعم التنمية الريفية الموجهة لصالح الفقراء في سياق التجارة الدولية.
    Bodies such as the World Trade Organization (WTO) should take account of this, and positive levers should be sought for adding value to products from arid zones in the context of international trade. UN ويتعين على منظمات مثل منظمة التجارة العالمية أن تراعي ذلك، كما أن من المطلوب البحث عن وسائل مؤازِرة لدعم زيادة قيمة منتجات المناطق القاحلة في سياق التجارة الدولية.
    Noting, in the context of international trade and development, the ongoing work of the Commonwealth Secretariat/World Bank Joint Task Force on Small States, UN وإذ تلاحظ، في سياق التجارة الدولية والتنمية، العمل المتواصل الذي تضطلع به فرقة العمل المشتركة بين أمانة الكمنولث والبنك الدولي المعنية بالدول الصغيرة،
    Noting, in the context of international trade and development, the ongoing work of the Commonwealth Secretariat/World Bank Joint Task Force on Small States, UN وإذ تحيط علما، في سياق التجارة الدولية والتنمية، بالعمل المتواصل الذي تضطلع به فرقة العمل المشتركة بين أمانة الكمنولث والبنك الدولي المعنية بالدول الصغيرة؛
    As countries seek to enhance environmental protection and promote sustainable development, environmental requirements are becoming more frequent and more stringent, including in the context of international trade. UN وبما أن البلدان تسعى إلى دعم الحماية البيئية وتعزيز التنمية المستدامة، فقد أصبحت المتطلبات البيئية أكثر تواتراً وصرامة، بما في ذلك في سياق التجارة الدولية.
    As a result, there is very little awareness within public offices of the possible beneficial effects of MT in the context of international trade. UN ونتيجة لذلك فإن الوعي قليل جدا داخل المكاتب العامة باﻵثار المفيدة المحتملة للنقل المتعدد الوسائط في سياق التجارة الدولية.
    States would hardly be both able and willing to respond to the crucial question of digital signatures in the context of international trade alone. UN وفي هذا الصدد، قال المتكلم إنه من الصعب أن تتمكن دولة ما وأن ترغب في الاجابة عن السؤال الحاسم المتعلق بالتوقيعات الالكترونية بصورة فريدة في سياق التجارة الدولية.
    Developing countries, owing to a lack of privacy laws that meet the standards set by their trading partners in developed countries, may risk being discriminated against in the context of international trade. UN وقد تتعرض أيضاً البلدان النامية، بسبب افتقارها إلى قوانين لحماية الخصوصية تستوفي المعايير التي يحددها شركاؤها التجاريون في البلدان المتقدمة، للتمييز في سياق التجارة الدولية.
    INTERNATIONAL CENTRE FOR TRADE AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT (ICTSD) ICTSD was founded in 1996, to contribute to a better understanding of development and environment concerns in the context of international trade. UN تأسّس المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة في عام 1996، بغية الإسهام في تحسين الفهم بشأن الشواغل الانمائية والبيئية في سياق التجارة الدولية.
    Aims and Purpose The International Centre for Trade and Sustainable Development (ICTSD) was established in Geneva in September 1996 to contribute to a better understanding of development and environment concerns in the context of international trade. UN الأهداف والغرض - تأسس المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة في جنيف، في أيلول/سبتمبر 1996، بغية المساهمة في إيجاد فهم أفضل للتنمية وشواغل البيئة في سياق التجارة الدولية.
    37. The use of criteria based on production and process methods in the context of international trade raises a range of very diverse issues. UN 37 - ويثير استخدام المعايير استنادا الى أساليب الإنتاج والمعالجة في سياق التجارة الدولية مجموعة من المسائل الشديدة التنوع.
    An important aspect of transparency in the context of international trade is the notification of draft criteria with a view to providing trading partners with an opportunity to comment. UN ٧٤- يتمثل أحد الجوانب الهامة للشفافية في سياق التجارة الدولية في اﻹخطار بمشاريع المعايير لتكون لدى الشركاء التجاريين فرصة التعليق عليها.
    180. Promote harmonization of environmental performance requirements in the context of international trade. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    180. Promote harmonization of environmental performance requirements in the context of international trade. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    180. Promote harmonization of environmental performance requirements in the context of international trade. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus