The Committee will comment further on the activities of the Office in the context of its consideration of the next annual report. | UN | وستدلي اللجنة بمزيد من التعليقات عن أنشطة المكتب في سياق نظرها في التقرير السنوي المقبل. |
It looks forward to reviewing the Secretary-General's proposals for results-based management in the context of its consideration of the above-mentioned report. | UN | وهي تتطلع لأن تستعرض مقترحات الأمين العام للإدارة القائمة على النتائج في سياق نظرها في التقرير المذكور أعلاه. |
The Advisory Committee will follow up on the issue in the context of its consideration of the next report of the Board of Auditors on UNHCR. | UN | وستتابع اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المقبل لمجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية. |
The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010. |
Next, as he understood it, programme budget implications were usually presented individually, rather than as an overall figure, and the Committee then reached a decision in the context of its consideration of the programme budget. | UN | ثم أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية تقدم عادة على ما يبدو على أساس كل حالة على حدة، وليس بصورة شاملة، وبعد ذلك تعطي اللجنة رأيها في إطار نظرها في الميزانية البرنامجية. |
The Advisory Committee will comment further on this subject in the context of its consideration of the forthcoming report. | UN | وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى حول هذا الموضوع في سياق نظرها في التقرير المقبل. |
The Committee comments further on this matter in paragraph 29 below and in the context of its consideration of the concerned budget sections in chapter II below. | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات حول هذه المسألة في الفقرة 29 أدناه، وفي سياق نظرها في أبواب الميزانية ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه. |
The Advisory Committee proposed to return to the matter in the context of its consideration of the study. | UN | واقترحت اللجنة الاستشارية أن تعود إلى المسألة في سياق نظرها في الدراسة. |
The Committee proposed to return to the matter in the context of its consideration of the study. | UN | واقترحت اللجنة الاستشارية أن تعود إلى المسألة في سياق نظرها في الدراسة. |
The General Assembly should be kept informed of changes to this framework in the context of its consideration of the proposed programme budget. | UN | ويتعين إبقاء الجمعية العامة على علم بالتغيرات التي تطرأ على هذا الإطار، في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
The Advisory Committee will take up these issues in the context of its consideration of the Secretary-General's report on human resources management reform. | UN | وستتناول اللجنة الاستشارية هذه المسائل في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
The Committee will revert to these proposals in the context of its consideration of the detailed report on the implementation of the enterprise resource planning system. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المقترحات في سياق نظرها في التقرير التفصيلي عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد. |
The Advisory Committee will revert to this matter in the context of its consideration of the consolidated statement. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في البيان الموحد. |
The Committee will revisit the issue in the context of its consideration of the report of the Secretary-General. | UN | وستعود اللجنة إلى الموضوع في سياق نظرها في تقرير الأمين العام. |
The Advisory Committee will revert to this matter in the context of its consideration of the consolidated statement. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في البيان الموحد. |
The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010. |
The Advisory Committee recommends, therefore, that the Secretary-General provide this information to the Fifth Committee, in the context of its consideration of the performance report. | UN | لذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة، في سياق نظرها في تقرير اﻷداء. |
The Advisory Committee intends to deal with this issue in the context of its consideration of the Secretary-General's report on procurement matters. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية تناول هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتعلقة بالمشتريات. |
The General Assembly could examine such additional requests as may arise in the context of its consideration of the winding up of the mission. | UN | وتستطيع الجمعية العامة دراسة أية طلبات إضافية من هذا النوع كلما اقتضى اﻷمر في سياق نظرها في تخفيض نشاطات البعثة. |
The Committee intends to review this ratio and the methodology in the context of its consideration of the Secretary-General's report on the support account to the General Assembly. | UN | وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة والمنهجية في إطار نظرها في تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم إلى الجمعية العامة. |
In the context of its consideration of the budget submission for UNOCI for the financial period 2009/10, the Committee was informed that UNOCI had initiated a strategy of " continuous communication " that led to the closure of 86 per cent of recommendations by the Board of Auditors as at 30 March 2010. | UN | وفي سياق نظر اللجنة في مشروع الميزانية للعملية للفترة المالية 2009/2010، أُبلِغَت اللجنة أن العملية قد أخذت باستراتيجية من " الاتصالات المتواصلة " أدت إلى إقفال 86 في المائة من توصيات مجلس مراجعي الحسابات في 30 آذار/مارس 2010. |
In the context of its consideration of the Secretary-General's report on the overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations (A/68/731), the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the increase in the number of write-offs of losses during 2012/13 was due, in a large measure, to the implementation of IPSAS. | UN | وفي سياق نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/731)، أُبلِغَت اللجنة بناءً على استفسارها أن الزيادة في عدد عمليات شطب الخسائر خلال الفترة 2012/2013 تعزى إلى حد كبير إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The Working Group took the view that it was preferable to hold a discussion on the appropriate solution for those issues in the context of its consideration of the draft convention on electronic contracting, to the extent that the issues were common. | UN | وأخذ الفريق العامل بالرأي القائل بأنه من المفضل اجراء مناقشة حول الحلول الملائمة لتلك المسائل في سياق نظره في مشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، طالما كانت المسائل مشتركة بينهما. |