"the context of mutual legal assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق المساعدة القانونية المتبادلة
        
    ◦ More specifically regulate the granting of provisional measures such as freezing and seizure of assets in the context of mutual legal assistance. UN ◦ على وجه التحديد، تنظيم اتخاذ تدابير مؤقَّتة مثل تجميد الأصول وضبطها في سياق المساعدة القانونية المتبادلة.
    Dual criminality was either not required or was considered an optional ground for refusal in the context of mutual legal assistance. UN ٤٢- وازدواجية التجريم لا تعتبر شرطا لرفض التسليم أو تعتبر سببا اختياريا للرفض في سياق المساعدة القانونية المتبادلة.
    Most of them take place in the context of mutual legal assistance in criminal matters between the originating and the recipient jurisdictions. UN وينشأ معظم هذه العقبات في سياق المساعدة القانونية المتبادلة في مسائل جنائية بين الولاية القضائية الأصلية والولاية القضائية المتلقية.
    The crime of terrorist financing is already included in the Law 3251/2004, and consequently there is the potential of international cooperation in the context of mutual legal assistance. UN وتندرج جريمة تمويل الإرهاب بالفعل في القانون 3251 لسنة 2004، ونتيجة لذلك ثمة تعاون دولي محتمل في سياق المساعدة القانونية المتبادلة.
    96. Technical assistance could also support the development and strengthening of national capacities to investigate and prosecute serious crimes, especially in the context of mutual legal assistance and extradition. UN 96 - ويمكن لتقديم المساعدة التقنية أيضا أن يدعم تنمية وتعزيز القدرات الوطنية على التحقيق في الجرائم الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها، لا سيما في سياق المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Not only are bank secrecy laws an impediment to effective domestic implementation of those conventions, but they also hamper international cooperation in the context of mutual legal assistance, particularly with regard to the tracing, confiscation and forfeiture of assets and proceeds derived from drug trafficking. UN فقوانين السرية المصرفية ليست عقبة في سبيل التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقات فحسب بل انها أيضا تعوق التعاون الدولي في سياق المساعدة القانونية المتبادلة ، وخصوصا فيما يتعلق باقتفاء أثر اﻷصول والعائدات المتأتية عن الجريمة وضبطها ومصادرتها .
    72. The establishment of criminal liability for legal persons in different jurisdictions through specific legislation or modifications in Criminal Codes seems to have a positive impact on the scope of cooperation which could be provided in the context of mutual legal assistance. UN 72- ويبدو أنَّ لتحديد المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في ولايات قضائية مختلفة من خلال تشريعات أو تعديلات معيّنة في القوانين الجنائية أثر إيجابي في نطاق التعاون الذي يمكن تقديمه في سياق المساعدة القانونية المتبادلة.
    Some speakers outlined their experiences in using videoconferencing in the context of international cooperation based on national legislation, regional cooperation frameworks or other treaty provisions, and highlighted the effectiveness of the use of videoconferencing in the context of mutual legal assistance. UN 24- أشار بعض المتكلمين إلى تجاربهم في استخدام التداول بالفيديو في إطار التعاون الدولي استنادا إلى التشريعات الوطنية أو أطر التعاون الإقليمية أو غيرها من أحكام المعاهدات؛ وسلّطوا الضوءَ على فاعلية استخدام التداول بالفيديو في سياق المساعدة القانونية المتبادلة.
    The Prosecutor, in the meantime, continues to make applications for variation of witness protection orders in the context of mutual legal assistance with Member States (see para. 52). UN ويواصل المدعي العام، في غضون ذلك، تقديم طلبات لتغيير أوامر حماية الشهود في سياق المساعدة القانونية المتبادلة مع الدول الأعضاء (انظر الفقرة 52).
    9. The present report has been prepared pursuant to the mandate contained in the report of the first meeting of experts on international cooperation under the UNCAC. It provides information on the responses received from Member States regarding national approaches to dealing with the concept of liability of legal persons particularly in the context of mutual legal assistance. UN 9- وقد أُعدَّ هذا التقرير عملاً بالولاية الواردة في تقرير الاجتماع الأول للخبراء المعنيين بالتعاون الدولي بموجب اتفاقية مكافحة الفساد.() وهو يوفِّر معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن النهُج الوطنية للتعامل مع مفهوم مسؤولية الأشخاص الاعتباريين، لا سيما في سياق المساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus