"the context of peacekeeping operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق عمليات حفظ السلام
        
    • إطار عمليات حفظ السلام
        
    We also commend the Department of Peacekeeping Operations for the demining activities undertaken in the context of peacekeeping operations. UN ونثني أيضا على إدارة عمليات حفظ السلام ﻷنشطة إزالة اﻷلغام التي بذلت في سياق عمليات حفظ السلام.
    We are promoting the integration of troops from one country into the armies of other countries in the context of peacekeeping operations. UN ونحن نعزز إدماج القوات من بلدنا في جيوش البلدان الأخرى في سياق عمليات حفظ السلام.
    In this regard, I would like to emphasize the need to strengthen such programmes in the context of peacekeeping operations in countries emerging from conflict. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد ضرورة تعزيز هذه البرامج في سياق عمليات حفظ السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    We also support the Security Council initiative to look at mine clearance in the context of peacekeeping operations. UN ونؤيد أيضا مبادرة مجلس اﻷمن للنظر في إزالة اﻷلغام في سياق عمليات حفظ السلام.
    Budgetary resources earmarked for human rights units in the context of peacekeeping operations are now clearly identified by the Department. UN حددت اﻹدارة حاليا، بوضوح، الموارد المدرجة في الميزانية والمخصصة لوحدات حقوق اﻹنسان في إطار عمليات حفظ السلام.
    95 instances of cooperation with ad hoc international criminal tribunals and other tribunals of an international character in connection with their activities arising from or relating to peacekeeping operations, as well as support for the establishment of truth and other commissions and boards of inquiry in the context of peacekeeping operations UN 95 حالة من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المخصصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق ومجالس التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام
    :: 95 instances of cooperation with ad hoc international criminal tribunals and other tribunals of an international character in connection with their activities arising from or relating to peacekeeping operations, as well as support for the establishment of truth and other commissions and boards of inquiry in the context of peacekeeping operations UN :: 95 حالةً من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المخصصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي في ما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إنشاء لجان تقصي الحقائق وغيرها من مجالس التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام
    The United Nations supports mine action in over 30 of the more than 60 mine-affected countries and in three territories; eight of these programmes are implemented in the context of peacekeeping operations. UN وتدعم الأمم المتحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 من البلدان المتضررة من الألغام التي يتجاوز عددها 60 بلداً وفي ثلاثة أقاليم؛ وتنفذ ثمانية من هذه البرامج في سياق عمليات حفظ السلام.
    That acknowledgement was important for the United Nations, especially in view of its practice in the context of peacekeeping operations, where the General Assembly had established financial limits for injury or damage according to the nature and timing of the operation. UN وهذا الاعتراف له أهميته بالنسبة للأمم المتحدة ولا سيما في ضوء ممارستها في سياق عمليات حفظ السلام حيث أقرت الجمعية العامة قيوداً مالية في حالة الضرر أو التلف طبقاً لطبيعة العملية وتوقيتها.
    These are important elements of the Department's overall effort to protect civilians in the context of peacekeeping operations, and they need to be taken forward in a coherent manner. UN وهذه عناصر هامة في الجهود التي تبذلها الإدارة عموماً لحماية المدنيين في سياق عمليات حفظ السلام ويجب المضي بها بطريقة متسقة.
    :: 95 instances of cooperation with ad hoc international criminal tribunals and other tribunals of an international character in connection with their activities arising from or relating to peacekeeping operations, as well as support for the establishment of truth commissions and other commissions of inquiry in the context of peacekeeping operations UN :: 95 حالة من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المختصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام
    (c) Addressing human trafficking in the context of peacekeeping operations UN (ج) التصدي للاتجار بالبشر في سياق عمليات حفظ السلام
    More funding was needed for the weapons collection and destruction activities already being carried out in the context of peacekeeping operations and peace-building strategies. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الأموال لأنشطة جمع الأسلحة وتدميرها، التي شرع من قبل في القيام بها في سياق عمليات حفظ السلام واستراتيجيات بناء السلام.
    Most recently, the convening of a special Security Council meeting on mine clearance in the context of peacekeeping operations and the adoption of the declaration " Towards a Global Ban on Anti-personnel Mines " at the International Strategy Conference in Ottawa earlier this year, clearly demonstrate that the political will for the eradication of this weapon exists. UN فقد عقـــــدت في اﻵونة اﻷخيرة، جلسة خاصة لمجلس اﻷمن بشأن إزالة اﻷلغام في سياق عمليات حفظ السلام اعتمد في مؤتمر الاستراتيجية الدولية الذي عقد في أوتاوا في وقت مبكر من هذا العام إعلان بشأن حظر عالمي لﻷلغام المضـــادة لﻷفراد، كل هذا يشير بوضوح إلى وجود اﻹرادة السياسيـــة للقضاء على هذا السلاح.
    We are aware that, in recent years, such claims have arisen against several international organizations in the context of peacekeeping operations involving the use of military personnel. UN ونحن على بينه بأن هذه المطالبات نشأت في السنوات الأخيرة ضد العديد من المنظمات الدولية في سياق عمليات حفظ السلام التي تشمل استخدام الأفراد العسكريين.
    It deplored the continuing occurrence of sexual exploitation, including trafficking, of women and girls in the context of peacekeeping operations and humanitarian activities. UN وأعرب عن أسفه لاستمرار حالات الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار بالنساء والفتيات، في سياق عمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية.
    This included, in particular, the development of an operational framework for rapid response in support of the emergency deployment of mine-action assets in the context of peacekeeping operations and humanitarian programmes. UN وتتضمن تلك الأهداف بصفة خاصة، وضع إطار عمل تنفيذي من أجل الاستجابة السريعة في مجال دعم عمليات النشر الطارئ لموجودات الأعمال المتعلقة بالألغام في سياق عمليات حفظ السلام والبرامج الإنسانية.
    Gender mainstreaming in the context of peacekeeping operations UN ألف - تعميم المنظور الجنساني في سياق عمليات حفظ السلام
    Budgetary resources earmarked for human rights units in the context of peacekeeping operations are now clearly identified by the Department. UN حددت اﻹدارة حاليا، بوضوح، الموارد المدرجة في الميزانية والمخصصة لوحدات حقوق اﻹنسان في إطار عمليات حفظ السلام.
    That flexibility was greater in the context of peacekeeping operations than in the context of the regular budget. UN وهذا المجال أكبر في إطار عمليات حفظ السلام منه في الميزانية العادية.
    Lastly, there is discrimination against the medium Powers that contribute substantially and continuously by providing human, logistic and financial resources, particularly in the context of peacekeeping operations. UN وأخيرا، هناك تمييز ضد الدول المتوسطة التي تساهم بشكل كبير في مواصلة تقديم المـوارد البشريــة واللوغيستية والمالية، خصوصا في إطار عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus