"the context of supporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق دعم
        
    The report presents recent initiatives to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. UN ويعرض التقرير المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In the context of supporting the implementation of the Istanbul Programme of Action, the report emphasizes the need to raise international awareness about the special development challenges facing the least developed countries and to place them high on the global development cooperation agenda. UN وفي سياق دعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، أكد التقرير ضرورة التوعية على الصعيد الدولي بالتحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نموا ووضعها على رأس برنامج التعاون الإنمائي الدولي.
    The report presents recent initiatives to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. UN ويعرض التقرير المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The SBSTA may wish to determine further actions arising from the information provided, including in the context of supporting the implementation of decision 1/CP.16. UN ولعل الهيئة الفرعية ترغب في تحديد إجراءات أخرى تنشأ عن المعلومات المقدَّمة، بما في ذلك في سياق دعم تنفيذ المقرر 1/م أ-16.
    In the other locations, rule of law activities are carried out by one or more United Nations entities, at the request of the Member State concerned, in the context of supporting recipient countries' national development strategies and plans. UN وفي المواقع الأخرى، يضطلع بأنشطة سيادة القانون كيان أو أكثر من كيانات الأمم المتحدة، بناء على طلب الدولة العضو المعنية، وذلك في سياق دعم الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية للبلدان المتلقية.
    In the context of supporting countries in humanitarian crisis and to ensure a high degree of preparedness, regional guidelines were prepared as to how the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) approach to child health could be implemented to reduce high infant and child mortality. UN في سياق دعم البلدان التي تجتاز الأزمات الإنسانية ولضمان درجة عالية من الاستعداد تم إعداد مبادئ توجيهية إقليمية عن كيفية تنفيذ نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة لمعدل وفيات الرضع والأطفال المرتفع.
    (h) support developing countries in reorganizing the role of forests in the context of supporting low-carbon economies. UN (ح) تدعم البلدان النامية في إعادة تنظيم دور الغابات في سياق دعم الاقتصادات الخفيضة الكربون.
    My delegation welcomes the actions undertaken by the United Nations and by its funds, programmes and specialized agencies in the context of supporting African initiatives concerning conflict management, reconstruction and the rehabilitation of economies damaged by the effects of conflicts. UN ويرحب وفد بلادي بالإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في سياق دعم المبادرات الأفريقية المتعلقة بإدارة الصراع، والإعمار، وإعادة تأهيل الاقتصادات التي دُمرت بفعل آثار الصراع.
    The Commission will also have before it a report of the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century (PARIS21) and the World Bank on recent initiatives to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. UN وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير مشترك بين البنك الدولي والشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين عن المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Commission will also have before it a report of the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century (PARIS21) and the World Bank on recent initiatives to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. UN وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير مشترك بين البنك الدولي والشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين عن المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Commission will have before it a report of the World Bank and the Partnership in Statistics for Development in the Twenty-first Century on recent initiatives to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. UN سيعرض على اللجنة تقرير من البنك الدولي والشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين عن المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The new Framework for the Recruitment and Administration of Personnel under Individual Service Agreement (ISA) was implemented in the context of supporting UNIDO's technical cooperation programmes and projects. UN 3- ونُفِّذ الإطار الجديد للتوظيف وإدارة شؤون العاملين بموجب اتفاق الخدمة الفردية في سياق دعم برامج اليونيدو ومشاريعها المتعلقة بالتعاون التقني.
    Aid is provided in different forms. In the context of supporting the implementation of the Convention, it is mainly aimed at developing capacity to address corruption in partner countries. UN وتقدّم المعونة في أشكال مختلفة.() ففي سياق دعم تنفيذ الاتفاقية، تهدف أساسا إلى تطوير القدرة على معالجة مشكلة الفساد في البلدان الشريكة.
    In the context of supporting the implementation of the Doha Document and assisting with its dissemination throughout Darfur, UNAMID commenced preliminary consultations in October with stakeholders on the conditions necessary for Darfur-based internal dialogue and consultations. UN وفي سياق دعم تنفيذ ما جاء في وثيقة الدوحة والمساعدة في تعميمها من أنحاء دارفور، بدأت العملية المختلطة مشاورات مبدئية في شهر تشرين الأول/أكتوبر مع الجهات صاحبة المصلحة بشأن الشروط اللازم توافرها لإجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور.
    He outlined the need to understand systematically the concept (including classification and quantification), measurement and implications of NTBs in the context of supporting UNCTAD's efforts to strengthen its work related to multiplying gains from the international trading system for developing countries. UN وأبرز الحاجة إلى أن فهم فكرة الحواجز غير التعريفية بصورة منهجية (بما في ذلك تصنيفها وقياسها الكمي) ومقياسها وتأثيراتها، وذلك في سياق دعم الجهود التي يبذلها الأونكتاد من أجل تعزيز أعماله ذات الصلة بمضاعفة مكاسب البلدان النامية من نظام التجارة الدولي.
    C. United Nations Development Programme 67. In the context of supporting bilateral economic and technical cooperation between enterprises of developing countries, UNDP assists developing countries in the organization of capacities and needs matching exercises (CNMs) at which bilateral agreements are reached on collaborative TCDC activities. UN ٦٧ - في سياق دعم التعاون الاقتصادي والتقني الثنائي بين مشاريع اﻷعمال للبلدان النامية، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي البلدان النامية على تنظيم عمليات المواءمة بين القدرات والاحتياجات، تلك العمليات التي يتم التوصل فيها إلى اتفاقات ثنائية بشأن اﻷنشطة التعاونية في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    27. In the context of supporting victims of terrorism, the Special Rapporteur has emphasized the importance of providing material, legal and psychological assistance to victims of terrorism, who have suffered serious violations of their basic rights (see A/HRC/10/3/Add.2, paras. 44-46), and the importance of bringing the perpetrators of terrorist acts to justice (see E/CN.4/2006/98, para. 66). UN 27 - وفي سياق دعم ضحايا الإرهاب، ركز المقرر الخاص على أهمية توفير المساعدة المادية والقانونية والنفسية لضحايا الإرهاب الذين عانوا انتهاكات خطيرة لحقوقهم الأساسية (انظر الوثيقة A/HRC/10/3/Add.2، الفقرات من 44 إلى 46)، وأهمية تقديم مرتكبي أعمال الإرهاب إلى العدالة (انظر الوثيقة E/CN.4/2006/98، الفقرة 66).
    In accordance with Economic and Social Council decision 2014/219, the Secretary-General has the honour to transmit the progress report of the World Bank and the Partnership in Statistics for Development in the Twenty-first Century (PARIS21) on efforts to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. UN وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/219، يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير المرحلي المقدم من البنك الدولي والشراكة في مجال الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (شراكة باريس - 21) بشأن الجهود الرامية إلى استرعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus