The Committee notes that 18 international staff were already converted into the local level category in the context of the budget for 1998. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تم بالفعل تحويل ١٨ موظفا دوليا إلى فئة الرتب المحلية في سياق ميزانية عام ١٩٩٨. |
OIOS plans to present the information requested in the context of the budget for the support account for peacekeeping operations for 2009/10. | UN | ويعتزم المكتب تقديم المعلومات المطلوبة في سياق ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، للفترة 2009-2010. |
12. Emphasizes that the assessment requested in paragraph 6 of resolution 60/267 was not carried out, and requests, as a matter of priority, the Secretary-General to report thereon in the context of the budget for 2009/10; | UN | 12 - تؤكد أنـه لم يتم إجراء التقييم المطلوب في الفقرة 6 من القرار 60/267، وتطلب، على سبيل الأولوية، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق ميزانية الفترة 2009/2010؛ |
If the experience in 2001 proves that, owing to the longer court hours, additional resources are necessary, a further request will be submitted in the context of the budget for 2002. | UN | وإذا أثبتت التجربة في عام 2001 ضرورة الحصول على موارد إضافية بسبب زيادة ساعات عمل المحكمة، فسيقدم طلب آخر في سياق ميزانية عام 2002. |
The European Union considered that all programmatic activities, even those identified as high priorities, would require scrutiny before funding could be agreed to in the context of the budget for 2004-2005. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن جميع الأنشطة البرنامجية، حتى تلك المعينة بوصفها عالية الأولوية، سوف تستلزم تأمينا لها قبل الموافقة على تمويلها في إطار ميزانية الفترة 2004-2005. |
An amount estimated at $102,500 for the balance of 2007 would be sought in the context of the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. | UN | وسيُطلب مبلغ يقدر بـ 500 102 دولار لرصيد عام 2007 في إطار ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
Finally, the Committee would have proposed the inclusion of a paragraph stressing that the issues pertaining to personnel matters that were contained in the report should be reviewed within the context of the budget for the Tribunal. | UN | وختاما، كانت اللجنة ستقترح إدراج فقرة تشدد فيها على وجوب مراجعة القضايا الواردة في التقرير فيما يتعلق بشؤون الموظفين ضمن سياق ميزانية المحكمة. |
14. Decides to keep the issue of local office costs under review in the context of the budget for the biennium 1998-1999. | UN | ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
14. Decides to keep the issue of local office costs under review in the context of the budget for the biennium 1998-1999. | UN | ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
That commitment was reflected in the report of the Committee and will be addressed by it in the context of the budget for 2008-2009. | UN | وقد يتجلى هذا الالتـزام في تقرير تلك اللجنة وستعالجه في سياق ميزانية 2008-2009. |
The Committee is of the view that the proper procedure is to propose provision of such resources in the context of the budget for the support account for 2007/08. | UN | وترى اللجنة أن الإجراءات المناسبة هي اقتراح رصد تلك الموارد في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة 2007/2008. |
121. The Advisory Committee recalls that the post for the Chief of the Logistics and Transportation Section was requested in the context of the budget for 2004/05. | UN | 121- وتُذكر اللجنة الاستشارية أن وظيفة رئيس قسم السوقيات والنقل كانت قد طلبت في سياق ميزانية الفترة 2004/2005. |
It therefore recommends that the grade level of the Deputy Special Representative for Governance Support, Development and Humanitarian Coordination be reviewed in the context of the budget for 2007/08. | UN | وعليه، فإنها توصي بإعادة النظر في رتبة نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحكم الرشيد وتنسيق الشؤون الإنمائية والإنسانية في سياق ميزانية الفترة 2007/2008. |
15. Also requests the Secretary-General to review the effect of vacant posts on programme delivery and to recommend, if appropriate, restoration of the funding of these posts in the context of the budget for the biennium 1998-1999; | UN | ٥١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض أثر الوظائف الشاغرة على أداء البرنامج، وأن يوصي، إذا كان ذلك ملائما، بإعادة تمويل تلك الوظائف في سياق ميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
15. Also requests the Secretary-General to review the effect of vacant posts on programme delivery and to recommend, if appropriate, restoration of the funding of these posts in the context of the budget for the biennium 1998-1999; | UN | ٥١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض أثر الوظائف الشاغرة على أداء البرنامج، وأن يوصي، إذا كان ذلك ملائما، بإعادة تمويل تلك الوظائف في سياق ميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
2. Requests the Secretary-General to report on the implementation of those proposals in the context of the budget for 1996-1997, as well as in the programme performance report for 1994-1995; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ تلك المقترحات في سياق ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وكذلك في تقرير اﻷداء البرنامجي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
The Secretary-General had identified a need for 88 core posts, of which only 61 were currently available; the balance of 27 would be requested in the context of the budget for the biennium 1996-1997. | UN | ١٦ - واستطرد قائلا إن اﻷمين العام حدد الحاجة الى الوظائف ﺑ ٨٨ وظيفة أساسية، منها ٦١ فقط متوفرة حاليا؛ وستطلب الوظائف المتبقية البالغ عددها ٢٧ وظيفة في سياق ميزانية السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Lack of adequate capacity in the context of the budget for the biennium 2006-2007 however, has prevented the implementation of the recommendation pertaining to the development of a password-protected electronic system allowing staff to ascertain the status of their appeals. | UN | بيد أن محدودية القدرات في سياق ميزانية فترة السنتين 2006-2007 حالت دون تنفيذ التوصية المتعلقة بتطوير نظام تعقب بكلمة سر يسمح للموظفين بالتأكد من حالة طعونهم. |
The necessary reductions to achieve the proposal of a zero nominal growth budget in net terms were the result of a strategy, summarized in paragraph 11 of the report, to ensure that critical capacities were safeguarded in the context of the budget for 2000-2001. | UN | وقد جاءت التخفيضات اللازمة الرامية إلى تحقيق مقترحات ميزانية نموها اﻹسمي صفر بالقيمة الحقيقية كنتيجة لاستراتيجية، يرد موجزها في الفقرة ١١ مــن التقريــر، تهدف إلى ضمان القدرات الحيوية في إطار ميزانية الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
7. Moreover, based on mission experience, all international staff costs take into account the application of a 15 per cent vacancy rate (compared to 5 per cent applied in the context of the budget for the current 1998/99 fiscal period) in respect of the proposed establishment of 414 international posts. | UN | ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، يُراعى في جميع تكاليف الموظفين الدوليين، في ضوء الخبرة التي اكتسبتها البعثة، تطبيق معدل شغور قدره ١٥ في المائة )مقارنة بنسبة ٥ في المائة المطبقة في إطار ميزانية الفترة المالية الحالية ١٩٩٨ - ١٩٩٩( في ما يتعلق بإنشاء ٤١٤ وظيفة دولية. |