"the context of the budget proposal for" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق الميزانية المقترحة للفترة
        
    • سياق مقترح الميزانية للفترة
        
    • إطار الميزانية المقترحة للفترة
        
    • إطار الميزانية المقترحة لفترة
        
    • سياق مقترح ميزانية الفترة
        
    Notwithstanding its overall recommendation, the Advisory Committee made certain observations about the proposed budget and trusted that those issues would be addressed in the context of the budget proposal for 2015/16. UN ورغم التوصية العامة للجنة الاستشارية، فقد أبدَت اللجنة بعض الملاحظات بشأن الميزانية المقترحة، وأعربت عن ثقتها في أنه ستتم معالجة هذه المسائل في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2015/2016.
    The Committee looks forward to an update on the efficiencies gained in the context of the budget proposal for the period 2010/11. UN وتتطلع اللجنة إلى الحصول على معلومات مستكملة عن مكاسب الكفاءة المحققة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The Committee requests an update on the work of the new Unit in the context of the budget proposal for 2011/12. UN وتطلب اللجنة الاستشارية مدها بمعلومات مستكملة عن عمل الوحدة الجديدة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    12. Emphasizes that the assessment requested in paragraph 6 of resolution 60/267 was not carried out, and requests, as a matter of priority, the Secretary-General to report thereon in the context of the budget proposal for 2009/10; UN 12 - تؤكد أنـه لم يتم إجراء التقييم المطلوب في الفقرة 6 من القرار 60/267، وتطلب، على سبيل الأولوية، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق مقترح الميزانية للفترة 2009/2010؛
    The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to consider incorporating national actors in the implementation of this function as soon as it is feasible and to report comprehensively on progress made in this regard in the context of the budget proposal for 2010/11. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام النظر في إدراج جهات وطنية في تنفيذ هذه المهمة في أقرب وقت ممكن وتقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز بهذا الشأن في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    In this regard, the Advisory Committee requests the Pension Board to present to the Advisory Committee the financial implications of the two options mentioned by the Board of Auditors in the context of the budget proposal for the biennium 1996-1997. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة الاستشارية الى مجلس المعاشات التقاعدية أن يعرض على اللجنة الاستشارية اﻵثار المالية المترتبة عن الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Committee trusts that an update on the procedures will be provided in the context of the budget proposal for the period 2011/12. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأنه سيجري توفير معلومات مستكملة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012.
    The Advisory Committee notes improvements in the inventory management of MINUSTAH and expects an update in the context of the budget proposal for the period 2009/10. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات التي أدخلت على إدارة مخزون البعثة وتتوقع تقديم معلومات عن آخر ما استجد في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010.
    86. The Advisory Committee notes that the changes in organizational structure resulting from the consolidation at the new location will be submitted in the context of the budget proposal for 2009/10. UN 86 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن التغييرات على الهيكل التنظيمي الناتجة عن التجميع في المقر الجديد ستعرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010.
    The Committee expects that an update on the status of the restoration of the damage to the Lajuad archaeological sites and information on the cost implications will be provided in the context of the budget proposal for 2010/11. UN وتتوقع اللجنة تقديم آخر المستجدات عن حالة ترميم الأضرار التي لحقت بالمواقع الأثرية في لجواد، ومعلومات عما يترتب عليها من تكاليف، في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011.
    The Committee expects that an update on the status of the restoration of the damage to the Lajuad archaeological sites and information on the cost implications will be provided in the context of the budget proposal for 2010/11. UN وتتوقع اللجنة الحصول على معلومات مستكملة عن حالة إصلاح الأضرار اللاحقة بالمواقع الأثرية في منطقة لجواد وما سيترتب عليه من تكاليف، وذلك في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The Committee requests an update on the work of the new Unit in the context of the budget proposal for 2011/12 (para. 38). UN وتطلب اللجنة مدها بمعلومات مستكملة عن عمل الوحدة الجديدة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 (الفقرة 38).
    The Committee requests that information in this regard be provided in the context of the budget proposal for the 2013/14 period, including, if applicable, justification for proposed holdings in excess of the standard ratios. UN وتطلب اللجنة أن تُقدم إليها معلومات في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تبرير اقتراح أسطول مركبات يفوق النسب الموحدة.
    The Committee requests that information in this regard be provided in the context of the budget proposal for the 2013/14 period, including, if applicable, justification for proposed holdings in excess of the standard ratios. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2013-2014 مشفوعة، عند الاقتضاء، بمبررات للمقتنيات المقترحة الزائدة عن النسب القياسية.
    The Committee requests that information in this regard, including justification for proposed holdings in excess of the standard ratios, be provided in the context of the budget proposal for 2013/14. UN وتطلب اللجنة موافاتها بمعلومات في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014، بما في ذلك تبرير اقتراح أسطول مركبات يفوق النسب القياسية.
    The Committee requests that information in this regard be provided in the context of the budget proposal for the 2013/14 period, including, if applicable, justification for proposed holdings in excess of the standard ratios. UN وتطلب اللجنة توفير معلومات في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تقديم مبررات للموجودات المقترحة الزائدة عن النسب القياسية.
    The Advisory Committee therefore recommends that the request for the post be resubmitted with further justification in the context of the budget proposal for the period 2009/10. UN ومن ثم توصي اللجنة الاستشارية بإعادة تقديم الطلب الخاص بهذه الوظيفة مقترنا بمزيد من التبرير في سياق مقترح الميزانية للفترة 2009/2010.
    In the context of the budget proposal for 2010-2011, the Secretary/CEO will present a comprehensive proposal, including detailed costs relating to hardware; software; contractual services, including costs of systems integrators and external consultants; and other related costs for the project; UN وفي سياق مقترح الميزانية للفترة 2010-2011، سيقدم أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين مقترحا شاملا، بما في ذلك التكاليف المفصلة المتعلقة بما يلي: المعدات؛ والبرمجيات؛ والخدمات التعاقدية بما يشمل تكاليف أخصائيي إدماج النظم والخبراء الاستشاريين الخارجيين؛ وسائر التكاليف المتصلة بهذا المشروع؛
    The Committee requests that information in this regard, including justification for proposed holdings in excess of the standard ratios, be provided in the context of the budget proposal for 2013/14. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات في هذا الصدد في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014، بما في ذلك تبرير الموجودات المقترحة الزائدة على النسب الموحدة.
    The Committee requests that information in this regard, including justification for proposed holdings in excess of the standard ratios, be provided in the context of the budget proposal for 2013/14 (para. 37) UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات في هذا الصدد في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014، بما في ذلك تبرير الموجودات المقترحة الزائدة على النسب القياسية (الفقرة 37)
    The Committee recalls that in paragraph 25 of its report (A/49/576), it had requested " the Pension Board to present to the Advisory Committee the financial implications of the two options mentioned by the Board of Auditors in the context of the budget proposal for the biennium 1996-1997 " . UN وتشير اللجنة إلى أنها كانت قد طلبت، في الفقرة ٢٥ من تقريرها (A/49/576)، إلى " مجلس المعاشات التقاعدية أن يعرض على اللجنة الاستشارية اﻵثار المالية المترتبة على الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ " .
    Details on the gains realized as well as further potential savings should be provided in the context of the budget proposal for 2008/09. UN ويتعين تقديم تفاصيل عن المكاسب المحققة بالإضافة إلى أي وفورات أخرى محتملة في سياق مقترح ميزانية الفترة 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus