"the context of the expulsion" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق طرد
        
    The Special Rapporteur was of the view that the elaboration of a legal framework for transit in the context of the expulsion of aliens would go beyond the scope of the current topic. UN واعتبر المقرر الخاص أن وضع إطار قانوني يحكم العبور في سياق طرد الأجانب أمر يتجاوز نطاق الموضوع.
    The important point was to identify the relevant rights in the context of the expulsion of aliens, not to determine whether a specific right was fundamental. UN وتتمثل النقطة المهمة في تحديد الحقوق ذات الصلة في سياق طرد الأجانب، وليس تحديد ما إذا كان أحد الحقوق بالذات حقا أساسيا.
    This right is of particular relevance in the context of the expulsion of aliens. UN ولهذا الحق أهمية خاصة في سياق طرد الأجانب.
    In particular, the legal rules governing reparation for an internationally wrongful act remain relevant in the context of the expulsion of aliens. UN وبوجه خاص، تظل القواعد العامة المتعلقة بالتعويض عن فعل غير مشروع دولياً واردة في سياق طرد الأجانب.
    In particular, the legal rules governing reparation for an internationally wrongful act remain relevant in the context of the expulsion of aliens. UN وبوجه خاص، تظل القواعد العامة المتعلقة بالتعويض عن فعل غير مشروع دولياً واردة في سياق طرد الأجانب.
    25. Draft article 14 concerned the prohibition of discrimination in the context of the expulsion of aliens. UN ٢٥ - ويتعلق مشروع المادة 14 بحظر التمييز في سياق طرد الأجانب.
    37. Part Four addressed the specific procedural rules applicable in the context of the expulsion of an alien. UN ٣٧ - ويتناول الجزء الرابع القواعد الإجرائية المحددة المنطبقة في سياق طرد الأجانب.
    Most members wanted the principle of full protection of the rights of persons who had been or were being expelled to be clearly stated in the context of the expulsion of aliens and therefore requested that draft article 8 should be reformulated in that sense. UN وأعربت هذه الأغلبية عن رغبتها في تأكيد مبدأ الحماية الكاملة لحقوق الشخص المطرود أو الجاري طرده في سياق طرد الأجانب، وطلبت بالتالي أن تعاد صياغة مشروع المادة 8 على هذا النحو.
    Some of the additional rights, such as those mentioned by Ms. Escarameia, belonged to the non-derogable hard core, while others could be considered fundamental in the context of the expulsion of aliens. UN وقال إن بعض الحقوق الإضافية، مثل تلك التي ذكرتها السيدة إسكاراميا، تنتمي إلى حقوق النواة الأساسية غير القابلة للانتقاص، فيما يمكن اعتبار بعض الحقوق الأخرى حقوقاً أساسية في سياق طرد الأجانب.
    In the context of the expulsion of aliens there should be coordination between national law and international law and both types of law should be taken into consideration in studying the topic. UN وفي سياق طرد الأجانب ينبغي أن يكون هناك تنسيق بين القانون الوطني والقانون الدولي وينبغي أخذ كلا القانونين في الاعتبار عند دراسة الموضوع.
    The right of family unity has been considered fairly extensively in the context of the expulsion of aliens. UN 448 - وقد جرى في سياق طرد الأجانب النظر بقدر من الاستفاضة في الحق في وحدة الأسرة().
    196. Some members shared the view of the Special Rapporteur that the notion of dominant or effective nationality could play a role in the context of the expulsion of persons having dual or multiple nationality. UN 196- وأيد بعض الأعضاء رأي المقرر الخاص الذي يذهب إلى أن مفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية يمكن أن يلعب دوراً في سياق طرد مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات.
    (1) Draft article 15 concerns the obligation not to discriminate in the context of the expulsion of aliens. UN 1) يتعلق مشروع المادة 15 بالالتزام بعدم التمييز في سياق طرد الجانب().
    The Commission considers it necessary to mention this right explicitly in the draft articles because of the particular relevance that it assumes in the context of the expulsion of aliens. UN ورأت اللجنة ضرورة للإشارة صراحة إلى هذا الحق في مشاريع المواد، نظراً لأهميته الخاصة في سياق طرد الأجانب().
    Part Two sets out the content of the international responsibility of a State, including in the context of the expulsion of aliens. UN ويُبيّن الباب الثاني مضمون المسؤولية الدولية للدولة، بما في ذلك في سياق طرد الأجانب().
    (1) Draft article 14 concerns the obligation to respect rights without discrimination in the context of the expulsion of aliens. UN (1) يتعلق مشروع المادة 14 بالالتزام باحترام الحقوق دون تمييز في سياق طرد الجانب.
    Part Two sets out the content of the international responsibility of a State, including in the context of the expulsion of aliens. UN ويُبيّن الباب الثاني مضمون المسؤولية الدولية للدولة، بما في ذلك في سياق طرد الأجانب().
    38. Since the notion of dominant or effective nationality had no role to play in the context of the expulsion of persons possessing dual or multiple nationality, he disagreed with the opinion expressed by the Special Rapporteur in paragraph 21 of his fourth report (A/CN.4/594). UN 38 - وعارض الرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص في الفقرة 21 من تقريره الرابع (A/CN.4/594)، ذلك أن مفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية لا يؤدي أي دور في سياق طرد الأشخاص المزدوجي أو المتعددي الجنسية.
    In a case decided in 1998, the Constitutional Court of the Russian Federation examined, in the context of the expulsion of a stateless alien, the constitutionality of a statute which would allow the alien's indefinite detention. UN ففي قضية بتت فيها المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي عام 1998()، نظرت المحكمة، في سياق طرد الأجنبي عديم الجنسية، في دستورية تشريع يجيز احتجاز الأجنبي إلى أجل غير مسمى.
    The express mention of " ethnic origin " in the draft article is justified because of the undisputed nature of the prohibition in contemporary international law of discrimination on this ground and in view of the particular relevance of ethnic issues in the context of the expulsion of aliens. UN والإشارة الصريحة إلى " الأصل الإثني " الواردة في مشروع المادة ترجع ضرورتها إلى أن حظر أنواع التمييز القائمة على هذا الأساس في القانون الدولي هو حظر غير منازع فيه كما ترجع إلى الأهمية الخاصة للمسائل الإثنية في سياق طرد الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus