"the context of the preparations for" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياق الأعمال التحضيرية
        
    • سياق الاستعدادات
        
    • إطار اﻷعمال التحضيرية
        
    • سياق التحضيرات
        
    The High-level Segment will address this issue in the context of the preparations for UNCTAD XII. UN وسيتطرق الجزء الرفيع المستوى لهذه المسألة في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    The Group of 77 and China suggests the following for consideration in the context of the preparations for the Doha Conference on Financing for Development. UN وتقترح مجموعة الـ 77 والصين النظر فيما يلي في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الدوحة المعني بتمويل التنمية.
    II. Family policymaking in the context of the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family UN ثانيا - وضع سياسات متعلقة بالأسرة في سياق الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    In the area of human rights, they have strengthened their cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, within the context of the preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination and Xenophobia and Related Intolerance. UN وفي ميدان حقوق الإنسان، عززت اللجان تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق الاستعدادات لعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    We view all these positive developments in the context of the preparations for the 1995 review and extension Conference of the non-proliferation Treaty. UN إننا ننظر إلى كل هذه التطورات الايجابية في إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لتمديد معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٥.
    The capacity gaps are likely to be more pronounced in the context of the preparations for the fourth United Nations Conference on Least Developed Countries. UN ومن المرجح أن تبرز الثغرات التي تعتري القدرات بشكل أوضح في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    The third set was addressed to member States, and could be pursued in the context of the preparations for UNCTAD XII. The outcome of the Mid-term Review could point to possibilities for an " early harvest " in this regard. UN ووُجِّهت المجموعة الثالثة إلى الدول الأعضاء، ويمكن متابعتها في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. وقد يتمخض استعراض منتصف المدة عن الإمكانيات المتاحة لجني " فوائد مبكرة " في هذا المضمار.
    This needed to be considered in the context of the preparations for UNCTAD XII. Commodity trade was now a dynamic component of the overall expansion of the South's trade generally and of South - South trade. UN ويلزم النظر في هذا الأمر في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. وإن التجارة في السلع الأساسية قد باتت مكوناً دينامياً من مكونات مجمل التوسع الجاري في تجارة بلدان الجنوب عامة وفي التجارة فيما بين هذه البلدان.
    The third set was addressed to member States, and could be pursued in the context of the preparations for UNCTAD XII. The outcome of the Mid-term Review could point to possibilities for an " early harvest " in this regard. UN ووُجِّهت المجموعة الثالثة إلى الدول الأعضاء، ويمكن متابعتها في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. وقد يتمخض استعراض منتصف المدة عن الإمكانيات المتاحة لجني " فوائد مبكرة " في هذا المضمار.
    The biennial self-evaluations were reviewed by senior management, reflected in the mid-term review of the implementation of commitments adopted by UNCTAD IX and made available to Governments in the context of the preparations for UNCTAD X. They focused on implementation, future areas of emphasis and related allocation of resources. UN جرى استعراض التقييمات الذاتية التي تتم كل سنتين من قبل الإدارة العليا، ووردت هذه التقييمات في استعراض منتصف المدة لتنفيذ الالتزامات المعتمدة من جانب مؤتمر الأونكتاد التاسع، وقدمت إلى الحكومات في سياق الأعمال التحضيرية المتصلة بمؤتمر الأونكتاد العاشر.
    The Office's workload would be particularly heavy in the context of the preparations for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the tenth session of UNCTAD and the third Ministerial Conference of WTO. UN ومن شأن حجم عمل المكتب أن يكون مرهقا بصفة خاصة في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والدورة العاشرة للأونكتاد، والمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية.
    Within the context of the preparations for the Summit, a pan-European regional ministerial conference will be held in Bucharest from 7 to 9 September 2002. UN وفي سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، سيعقد مؤتمر وزاري إقليمي للبلدان الأوروبية في بوخارست في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/ سبتمبر 2002.
    The European Commission reported annually and publicly on the implementation of the Barcelona commitments in the context of the preparations for the Monterrey Conference and was currently reviewing the progress made to date in the implementation of the Millennium Development Goals, including Goal 8 on forging a global partnership for development. UN وقدمت اللجنة الأوروبية سنوياً وعلانية تقارير عن تنفيذ التزامات برشلونة في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر مونتيري. وتعكف حالياً على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 8 بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    The resource implications arising from paragraph 34 of the São Paulo Consensus would be addressed in the context of the preparations for the programme budget for the biennium 2006 - 2007. UN أما الآثار المتعلقة بالموارد الناشئة عن الفقرة 34 من اتفاق آراء ساو باولو فسيجري تناولها في سياق الأعمال التحضيرية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    The representative of Switzerland said that, in the context of the preparations for UNCTAD XI, the aim should be to rationalize UNCTAD's activities on the basis of its comparative advantage and the need to avoid dispersion. UN 265- وتحدث ممثل سويسرا، فقال إنه، في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر، ينبغي أن يكون الهدف هو ترشيد أنشطة الأونكتاد استناداً إلى ميزته النسبية وضرورة تجنب التشتت.
    Section II of the report focuses on policymaking in the context of the preparations for and observance of the anniversary in the areas of poverty reduction, work-family balance, intergenerational issues and the prevention of violence within the family. UN ويركز الفرع الثاني منه على وضع السياسات في سياق الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية والاحتفال بها في مجالات الحد من الفقر، والتوازن بين العمل والأسرة، والمسائل المشتركة بين الأجيال، ومنع العنف داخل الأسرة.
    We, governmental and international experts gathered in Lisbon, Portugal, on 8-11 March 2004, for the High-level International Meeting of Experts on Sustainable Tourism for Development, organized in the context of the preparations for the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD XI), UN نحن الخبراء الحكوميين والدوليين المجتمعين في لشبونة في البرتغال في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس 2004 في اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية المعقود في سياق الأعمال التحضيرية للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)،
    12. The representative of Venezuela said that the Commissions had carried out important work in the context of the preparations for the eleventh session of the Conference. UN 12 - وقال ممثل فنزويلا إن اللجان قامت بعمل هام في سياق الاستعدادات للدورة الحادية عشرة للمؤتمر.
    In the Commission on Trade, useful ideas had been put forward on the liberalization of trade in services under mode 4, and this matter should be taken up in the context of the preparations for the eleventh session of the Conference. UN فقد طرحت في لجنة التجارة أفكار مفيدة بشأن تحرير التجارة في الخدمات في إطار أسلوب التوريد الرابع، وينبغي تناول هذا الموضوع في سياق الاستعدادات لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    In the context of the preparations for the World Summit for Social Development, Japan had championed the causes of achieving social justice, meeting basic human needs, developing human resources and promoting human rights. UN وفي إطار اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، جعلت اليابان من نفسها مدافعا عن القضايا التالية: إقرار العدالة الاجتماعية، وتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان، وتنمية الموارد البشرية وتعزيز حقوق الانسان.
    59. Most recommendations were addressed to Governments, as the Meetings took place in the context of the preparations for an intergovernmental conference. UN ٥٩ - كانت معظم التوصيات موجهة إلى الحكومات، حيث عقدت الاجتماعات في إطار اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر حكومي دولي.
    In the context of the preparations for the general presidential and legislative elections, as well as the departure and transition of UNMIL, a surge in the workload of the Office is anticipated. UN وفي سياق التحضيرات للانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة، وكذلك بسبب مغادرة وانتقال بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فمن المتوقع حدوث طفرة في حجم العمل بالمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus