"the continent in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القارة في
        
    • القارة فيما
        
    • القارة من
        
    • للقارة في
        
    • القارة على
        
    Political and social reforms introduced in most of the countries of the continent in the past decade should encourage such measures. UN وينبغي أن تؤدي الإصلاحات السياسية والاجتماعية التي أجريت في معظم بلدان القارة في العقد الماضي إلى تشجيع تلك التدابير.
    Hence there is a need to provide the necessary moral and material assistance to young people to ensure the development of the continent in the future. UN ومن ثم فإن من الضروري تقديم المساعدة المعنوية والمادية اللازمة للشباب لضمان تنمية القارة في المستقبل.
    More collaborative action is therefore necessary to assist the continent in coping with the food crisis and to embark on a truly African green revolution. UN ومن الضروري بالتالي زيادة العمل التعاوني لمساعدة القارة في التصدي للأزمة الغذائية وللشروع في ثورة خضراء أفريقية حقا.
    China has always cherished its traditional friendship with the people of Africa and therefore attaches great importance to strengthening its cooperation with the continent in various fields. UN إن الصين ما برحت دوما تعز صداقاتها التقليدية مع شعب أفريقيا ولذلك فإنها تعلق أهمية كبيرة على زيادة تعاونها مع القارة في سائر الميادين.
    But the overall picture in the continent in terms of achieving the Millennium Development Goals is far from reassuring. UN غير أن الصورة العامة في القارة فيما يتعلق بتحقيق تلك الأهداف لا تبعث على الاطمئنان.
    The international initiatives undertaken for African development had left the continent in a similar or even worse situation. UN كما أن المبادرات الدولية المضطلع بها من أجل التنمية الافريقية تركت القارة في وضع مماثل أو حتى أسوأ مما كان.
    We hope that the few remaining States in Africa will soon join the rest of the continent in support of the Convention. UN وإننا نأمل للدول القليلة الباقية في أفريقيا أن تنضم قريبا إلى بقية القارة في دعم الاتفاقية.
    Certainly, despite the progress made by the continent in numerous areas in recent years, Africans bear a measure of responsibility. UN ومن المؤكد أن الأفارقة، رغم التقدم الذي أحرزته القارة في السنوات الأخيرة في مجالات عديدة، يتحملون قدرا من المسؤولية.
    Southern Africa, mainly South Africa, accounted for more than 80 per cent of cocaine seizures on the continent in 2002. UN واستأثر الجنوب الأفريقي، وبصورة رئيسية جنوب أفريقيا، بأكثر من 80 في المائة من مضبوطات الكوكايين في القارة في عام 2002.
    Sub-Saharan Africa remains Switzerland's particular development cooperation partner, with half of our bilateral and multilateral commitments benefiting that portion of the continent in its struggle to achieve the Millennium Development Goals. UN وتبقى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء شريكة التعاون الإنمائي الخاص لسويسرا، إذ أن نصف التزاماتنا الثنائية والمتعددة الأطراف يفيد ذلك الجزء من القارة في كفاحها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For much of the African continent, per capita output has continued to decline, placing the continent in a precarious situation. UN وبالنسبة لمعظم القارة اﻷفريقية، فإن نصيب الفرد في اﻹسهام في الناتج القومي استمر في الانخفاض، مما وضع القارة في حالة مقلقة.
    Similarly, only a few countries were the major sources of refugees in the continent: in 1991, Angola, Ethiopia, Liberia, Mozambique, Somalia and the Sudan accounted for 77 per cent of all African refugees. UN وبالمثل، انحصرت المصادر الرئيسية للاجئين في هذه القارة في عدد قليل من البلدان، إذ خرج ٧٧ في المائة من مجموع اللاجئين الافريقيين في عام ١٩٩١ من اثيوبيا وأنغولا والسودان والصومال وليبريا وموزامبيق.
    In recent months the CSCE process has again moved to centre stage in regional political negotiations with an agenda for a comprehensive concept of security and stability on the continent in the post-cold-war period. UN وخلال اﻷشهر اﻷخيرة تبوأت عملية المؤتمر مرة أخرى مركز الصدارة على مسرح المفاوضات السياسية الاقليمية بجدول أعمال متعلق بمفهوم شامل لﻷمن والاستقرار في القارة في الفترة التالية للحرب الباردة.
    The trust placed in Kenya had been well-founded, as demonstrated through the progress made across the continent in respect of sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأثبتت كينيا جدارتها بالثقة التي وضِعت فيها من خلال التقدم المحرز في سائر أنحاء القارة في مضمار التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    He further notes that the transformation presents new opportunities and challenges that will require the Office to expand, strengthen its activities and broaden its engagement in order to better respond to the needs of the continent in the light of the changing global and African context. UN ويلاحظ كذلك أن التحول يُسفر عن فرص وتحديات جديدة ستتطلب توسيع المكتب وتعزيز أنشطته وتوسيع نطاق مشاركته من أجل تحسين استجابته لاحتياجات القارة في ضوء السياق العالمي والأفريقي المتغير.
    28. Inflation rose across most of the continent in 2011 and presented a new macroeconomic challenge. UN 28 - ارتفع معدل التضخم في معظم بلدان القارة في عام 2011، وأصبح يشكل تحديا جديدا من التحديات التي تواجه الاقتصاد الكلي.
    Inflation rose across most of the continent in 2011 and presented a new macroeconomic challenge. UN 32 - ارتفع معدل التضخم في معظم بلدان القارة في عام 2011، وأصبح يشكل تحديا جديدا من التحديات التي تواجه الاقتصاد الكلي.
    Let me also pay tribute to the thousands who lost their lives in the struggle for freedom so that those of us alive today can proudly say we have the destiny of the continent in our own hands. UN وأود أيضا أن أحيي ذكرى اﻵلاف الذين فقدوا أوراحهم في الكفاح من أجل الحرية حتى يتسنى لمن يعيشون منا اليوم أن يقولوا بفخر إننا نمسك بمقاليد مصير القارة في أيدينا.
    The work programme draws on the regional leadership mandate of ECA and offers a good foundation for the support of Special Initiative partners to the continent in this area. UN ويستند برنامج العمل إلى الولاية الرائدة اﻹقليمية التي تتمتع بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ويوفر أساسا جيدا للدعم المقدم من شركاء المبادرة الخاصة من أجل القارة في هذا المجال.
    During the early 1990s, when inflows to Africa ceased to grow while those to other developing countries continued to do so, Africa's share declined further to the level of 7 per cent, thus underlining the marginalization of the continent in relation to FDI flows, apart from its marginalization in relation to international trade. 8/ UN وفي أوائل التسعينات، حين توقف نمو التدفقات الى افريقيا بينما تواصل نموها في اتجاه بلدان نامية أخرى، ازداد هبوط حصة افريقيا فبلغ مستوى ٧ في المائة، مبرزا تهميش القارة فيما يتصل بتدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي، فضلا عن تهميشها في مجال التجارة الدولية)٨(.
    3. This year's report attempts to place in perspective the reasons for the poor performance of Africa and the declining shares of the continent in world trade. UN 3- ويحاول تقرير هذا العام تقديم صورة للأسباب الكامنة وراء ضعف أداء أفريقيا وتدهور حصص القارة من التجارة العالمية.
    23. The New Partnership for Africa's Development has continued to make progress in delivering on the promise of the continent in a number of areas. UN 23 - واصلت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إحراز تقدم في الوفاء بوعدها للقارة في عدد من المجالات.
    Hence, Venezuela supports brother of the continent in achieving the Millennium Development Goals. UN وعليه، فإن فنزويلا تساعد الأشقاء في القارة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus