These two elements form the basis of the link between the exploitation of natural resources and the continuation of the conflict. | UN | ويشكل هذان العنصران أساس الصلة بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار الصراع. |
Links between the exploitation of natural resources and the continuation of the conflict | UN | ثالثا - الصلات القائمة بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار الصراع |
I am confident that there are people who clearly see the factors contributing to the continuation of the conflict. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن هناك أناسا يرون بوضوح العوامل التي تسهم في استمرار الصراع. |
181. The link between the continuation of the conflict and the exploitation of natural resources would have not been possible if some entities, not parties in the conflict, had not played a key role, willingly or not. | UN | 181- إن الصلة بين استمرار الصراع واستغلال الموارد الطبيعية ربما لم يكن لها وجود لو لم تكن بعض الجهات، غير الأطراف في الصراع، قد قامت عمدا أو عن غير عمد بدور رئيسي في ذلك. |
Similarly, the continuation of the conflict in Angola has prevented the repatriation of Angolan refugees. | UN | وكذلك حال استمرار النزاع في أنغولا دون عودة اللاجئين اﻷنغوليين. |
Special features of the links between the exploitation of natural resources and the continuation of the conflict | UN | جيم - ملامح خاصة للصلة بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار النزاع |
the continuation of the conflict may endanger international peace and security in the region. | UN | واستمرار هذا النزاع يمكن أن يعرض للخطر السلام واﻷمن الدوليين في المنطقة. |
However, due to the continuation of the conflict in the West Bank and the Gaza Strip, the Agency was compelled to issue separate emergency appeals to meet the emerging requirements in the oPt. | UN | ولكن نتيجة لاستمرار الصراع في الضفة الغربية وقطاع غزة، اضطرت الوكالة إلى إصدار نداءات طارئة لتلبية الاحتياجات الطارئة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The Panel concludes that tough measures must be taken to bring to an end the cycle of exploitation of the natural resources and the continuation of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويخلص الفريق إلى وجوب اتخاذ تدابير صارمة لوضع نهاية لدورة استغلال الموارد الطبيعية واستمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
211. Presidents Kagame and Museveni are on the verge of becoming the godfathers of the illegal exploitation of natural resources and the continuation of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 211 - والرئيسان كاغامي وموسيفيني على وشك أن يصبحا عرَّابين للاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية واستمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
212. The link between the exploitation of natural resources and the continuation of the conflict in the Democratic Republic of the Congo does exist, and it is based on five factors which are not mutually exclusive. First, the capacity of countries to use their own resources to sustain the war up to a certain stage, as in the case of Angola. | UN | 212 - والارتباط بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو ارتباط قائم بالفعل، ويستند إلى خمسة عوامل لا تتنافى فيما بينها: أولاً: قدرة البلدان على استخدام مواردها الخاصة لإدامة الحرب إلى مرحلة معينة، وهذه هي حالة أنغولا. |
1. At the request of the Security Council, the Panel of Experts returned to Nairobi on 18 February 2002 to carry out a third round of fact-finding on the plundering of the natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo and the links between those activities and the continuation of the conflict. | UN | 1 - بناء على طلب مجلس الأمن، عاد فريق الخبراء إلى نيروبي في 18 شباط/فبراير 2002 للقيام بجولة ثالثة لتقصي الحقائق بشأن نهب الموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والصلات القائمة بين تلك الأنشطة واستمرار الصراع. |
" The Council notes that the report contains disturbing information about the illegal exploitation of Congolese resources by individuals, Governments and armed groups involved in the conflict, and the link between the exploitation of the natural resources and other forms of wealth in the Democratic Republic of the Congo and the continuation of the conflict. | UN | " ويلاحظ المجلس أن التقرير يتضمن معلومات مثيرة للقلق بشأن الاستغلال غير القانوني للموارد الكونغولية من جانب الأفراد والحكومات والجماعات المسلحة المشتركة في الصراع، والصلة بين استغلال الموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار الصراع. |
5. Recent events in the Middle East, including the war in Lebanon, the continuation of the conflict and the suffering of the Palestinian and Syrian populations under occupation, underscored how interconnected the region's problems were and how military solutions only complicated, as well as further destabilized, an already precarious situation. | UN | 5- وتؤكد الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط ومنها الحرب في لبنان واستمرار الصراع والمعاناة للسكان الفلسطينيين والسوريين تحت الاحتلال مدى ترابط مشاكل الإقليم وكيف أن الحلول العسكرية لا تؤدي إلا إلى تعقيد وزيادة زعزعة الاستقرار لوضع هو بالفعل محفوف بالمخاطر. |
Angola is seriously concerned by the continuation of the conflict in the Democratic Republic of the Congo in view of the grave repercussions for stability and development in the central region of Africa. | UN | وتشعر أنغولا بقلق بالغ إزاء استمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية نظرا للآثار الخطيرة لذلك على الاستقرار والتنمية في منطقة وسط أفريقيا. |
488. The Committee expresses its concern about the continuation of the conflict in and around the Nagorny-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. | UN | ٨٨٤ - تعرب اللجنة عن قلقها حيال استمرار الصراع في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان. |
the continuation of the conflict in Afghanistan has indeed provided fertile ground for increasing these illegal activities; unfortunately, some warring factions rely on drug trafficking as a source of their income. | UN | إن استمرار الصراع في أفغانستان قد أتاح في الواقع أرضــا خصبــة لزيادة هذه اﻷنشطة غير المشروعــة ومــن المؤســف أن بعض الفصائــل المتحاربة تعتمد على الاتجار في المخدرات كمصــدر دخل لها. |
The international community has expressed and continues to express its grave concern regarding the continuation of the conflict in the Middle East, particularly the Israeli-Palestinian conflict. | UN | لقد أعرب المجتمع الدولي، ومازال يعرب، عن قلقه البالغ إزاء استمرار الصراع في الشرق الأوسط، خاصة الصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
Similarly, the continuation of the conflict in Angola has prevented the repatriation of Angolan refugees. | UN | وكذلك حال استمرار النزاع في أنغولا دون عودة اللاجئين اﻷنغوليين. |
The two Presidents stressed that the present escalation of military operations by the Serb forces in Croatia and Bosnia-Herzegovina may not only lead to the continuation of the conflict, but may also further destabilize the region. | UN | وشدد الرئيسان على أن التصعيد الحالي للعمليات العسكرية الذي تقوم به القوات الصربية في كرواتيا والبوسنة والهرسك قد يفضي لا إلى استمرار النزاع فحسب وإنما إلى زيادة زعزعة الاستقرار في المنطقة أيضا. |
The mandate simply states that the Panel should follow up reports, collect information on all activities of illegal exploitation of natural resources of the Democratic Republic of the Congo and analyse the data to ascertain whether there is a link between the exploitation of the said resources and the continuation of the conflict. | UN | فالولاية تكتفي بالنص على أن يتابع الفريق التقارير ويجمع المعلومات بشأن جميع أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لـجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن يحلل البيانات للتأكد مما إذا كانت ثمة صلة بين استغلال تلك الموارد واستمرار النزاع. |
the continuation of the conflict may endanger international peace and security in the region. | UN | واستمرار هذا النزاع يمكن أن يعرض للخطر السلام واﻷمن الدوليين في المنطقة. |
Since then, the only reason for the continuation of the conflict, bloodshed and suffering has been Israel's effective rejection of that solution and its continuing occupation of, and expansionist designs on, the Palestinian territory it occupied in 1967, including East Jerusalem. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظل السبب الوحيد لاستمرار الصراع وإراقة الدماء والمعاناة هو رفض إسرائيل الفعلي لذلك الحل ومواصلة احتلالها للأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية، ومخططاتها التوسعية في تلك الأرض. |
the continuation of the conflict will only further increase the plight of the civilian populations. | UN | ومواصلة الصراع لن تؤدي إلا إلى زيادة محنة السكان المدنيين. |
Members of the Council welcomed the report of the Panel of Experts, which, like the final report, confirmed the link between the illegal exploitation of natural resources and the continuation of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتقرير فريق الخبراء، الذي أكد، على غرار التقرير النهائي، الصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وتواصل الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |