The Group welcomed the progress made so far and called for the continued implementation of the Strategy. | UN | وأعرب كذلك عن ترحيب المجموعة بالتقدم الذي أُحرز حتى الآن وعن دعوتها إلى مواصلة تنفيذ الاستراتيجية. |
It was envisaged that the continued implementation of this action plan would require additional extrabudgetary resources during the biennium 2009-2010. | UN | ومن المتوقع أن تستلزم مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2009-2010. |
Both acknowledge that the continued implementation of the Agreement is fundamental to their interests. | UN | فكلاهما يعترف بأن مواصلة تنفيذ الاتفاق إنما هو أمر أساسي لتحقيق مصالحهما. |
The Accounts Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. | UN | وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في استمرار تنفيذ النظام الذي يقع عليه الاختيار لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
The report acknowledged that further efforts were necessary to ensure the continued implementation of the said principles within the Organization. | UN | وسلم التقرير بأنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لكفالة استمرار تنفيذ المبادئ داخل المنظمة. |
Reduction of the environmental impact of operations through the continued implementation of an environmentally friendly waste-management system | UN | الحد من الأثر البيئي للعمليات عن طريق التنفيذ المتواصل لنظام مراع للبيئة للتصرف في النفايات |
The Government of Kazakhstan is committed to the continued implementation of its programme for the benefit of people in the Semipalatinsk region. | UN | وحكومة كازاخستان ملتزمة بمواصلة تنفيذ برنامجها لصالح سكان منطقة سيميبالاتينسك. |
24. Requests the Secretary-General to expedite the review of the level of the post envelopes and the continued implementation of the continuing appointments regime; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل باستعراض مستوى حافظتي الوظائف ومواصلة تنفيذ نظام التعيينات المستمرة؛ |
An acute shortage of police mentor teams remains a critical challenge to the continued implementation of the programme across Afghanistan. | UN | ويظل النقص الحاد في أفرقة توجيه الشرطة هو التحدي الحاسم الذي يقف أمام مواصلة تنفيذ البرنامج في جميع أنحاء أفغانستان. |
It was envisaged that the continued implementation of this action plan would require additional extrabudgetary resources during the biennium 2010-2011. | UN | ومن المتوقع أن تتطلب مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2010-2011. |
The Group requested the Government of Guinea to take the necessary steps to facilitate the continued implementation of the security sector reform programme. | UN | ودعا الفريق حكومة غينيا إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير مواصلة تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني. |
UNDP faced the challenge of its role in the continued implementation of the Secretary-General’s Track Two reforms. | UN | وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواجه التحدي لدوره في مواصلة تنفيذ النهج الثاني من إصلاحات اﻷمين العام. |
the continued implementation of the 2007 Vanuatu Commitment and especially action to: | UN | ▪ مواصلة تنفيذ التزام فانواتو لعام 2007 وخاصة العمل على ما يلي: |
Her country was particularly grateful for UNIDO's assistance, which she hoped could be developed further through the continued implementation of the integrated programme. | UN | وقالت ان بلدها ممتن بشكل خاص لمساعدة اليونيدو، وهي مساعدة تأمل أن يستمر تعزيزها من خلال مواصلة تنفيذ البرنامج المتكامل. |
The Accounts Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. | UN | وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في استمرار تنفيذ النظام الذي يقع عليه الاختيار لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
The Accounts Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. | UN | وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في استمرار تنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط في الموارد. |
the continued implementation of the training programme is dependent upon supplementary funds, and Parties are encouraged to provide contributions to support this activity. | UN | ويتوقف استمرار تنفيذ البرنامج التدريبي على وجود أموال تكميلية، وتشجع الأطراف على تقديم تبرعات لدعم هذا النشاط. |
All efforts should be made to support the continued implementation of the Institute's programme of work; | UN | وينبغي بذل كافة الجهود لدعم التنفيذ المتواصل لبرنامج عمل المعهد؛ |
The special session of the General Assembly reaffirms the commitment of the international community to the continued implementation of the Programme of Action. | UN | وتعيد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تأكيد التزام المجتمع الدولي بمواصلة تنفيذ برنامج العمل. |
24. Requests the Secretary-General to expedite the review of the level of the post envelopes and the continued implementation of the continuing appointments regime; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل باستعراض مستوى حافظتي الوظائف ومواصلة تنفيذ نظام التعيينات المستمرة؛ |
The Division will participate actively in the continued implementation of Umoja. | UN | وستشارك الشعبة بنشاط في التنفيذ المستمر لنظام أوموجا. |
In that context, his delegation attributed great importance to the continued implementation of General Assembly resolution 53/186. | UN | ويولي وفده أهمية كبيرة في هذا السياق لاستمرار تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١٨٦. |
It is envisaged that the continued implementation of this action plan will require additional extrabudgetary resources during the biennium 2008-2009; | UN | ومن المتوقع أن يتطلب الاستمرار في تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2008-2009؛ |
These reports contain recommendations regarding the continued implementation of the global monitoring plan. | UN | وتحتوي هذه التقارير على توصيات تتعلق بالتنفيذ المستمر لخطة الرصد العالمية. |
Political developments in the region create a favourable environment for the continued implementation of the Constitutional Framework and political processes in Kosovo. | UN | وتساعد التطورات السياسية على تهيئة بيئة مؤاتية للتنفيذ المستمر للإطار الدستوري والعمليات السياسية في كوسوفو. |
66. He reaffirmed Qatar's commitment to building on the outcome of Rio+20 and the principle of common but differentiated responsibility, and to the continued implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | 66 - وأكَّد من جديد التزام قطر بتنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 ومبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة، وبمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
It reported on the continued implementation of the 2000 Ministry of Culture and Tourism romanization system for Korean, which, as of 2007, had been widely used in the Republic of Korea. | UN | وأفادت الورقة باستمرار تنفيذ نظام كتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية التابع لوزارة الثقافة والسياحة لعام 200 الذي يستخدم في جمهورية كوريا على نطاق واسع منذ عام 2007. |
7. Takes note of the continued implementation of national economic reforms aimed at the establishment of competition rules and strengthening of bilateral and multilateral cooperation in the area of competition; | UN | 7- يحيط علماً بالتنفيذ المتواصل للإصلاحات الاقتصادية الوطنية الرامية إلى وضع قواعد للمنافسة وتعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال المنافسة؛ |