"the continuing human rights violations" - Traduction Anglais en Arabe

    • استمرار انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • استمرار انتهاكات حقوق الانسان
        
    He reported on the continuing human rights violations by Séléka forces. UN وأبلغ المجلس عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات تحالف سيليكا.
    It was extremely concerned about the continuing human rights violations in Myanmar and appealed to the State Peace and Development Council (SPDC) to address the needs of the people and move the country towards democracy and good governance. UN وقالت إنه شديد القلق بشأن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار ويناشد مجلس الدولة للسلام والتنمية تلبية احتياجات الشعب والانتقال بالبلد نحو الديمقراطية والحكم الصالح.
    Nepal remained concerned, however, at the continuing human rights violations around the world, despite the organization's rigorous mechanisms. UN غير أن نيبال تظل قلقة من جراء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم على الرغم من الآليات القوية التي وضعتها المنظمة.
    5. Notes also with concern the continuing human rights violations against the civilian population of Sierra Leone, and emphasizes that the amnesty extended under the Peace Agreement does not extend to such violations committed after the date of its signing; UN 5 - يلاحظ أيضا مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب ضد السكان المدنيين في سيراليون ويؤكد أن العفو الممنوح بموجب اتفاق السلام لا يشمل الانتهاكات التي من هذا القبيل المرتكبة بعد تاريخ التوقيع عليه؛
    66. Several delegations expressed concern over the continuing human rights violations in the Sudan, the Government's obstruction of relief efforts in the south of the country and the concentration of UNDP activities only in the north of the country. UN ٦٦ - وأعربت عدة وفود عن قلقها ازاء استمرار انتهاكات حقوق الانسان في السودان، وعرقلة الحكومة لجهود الاغاثة في جنوب البلد وتركيز أنشطة البرنامج الانمائي في شمال البلد فقط.
    " (a) the continuing human rights violations in the Islamic Republic of Iran; UN " (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية؛
    " (a) the continuing human rights violations in the Islamic Republic of Iran; UN " (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية؛
    Noting with concern the continuing human rights violations and restrictions on civil liberties, including restrictions on the freedom of assembly and expression of the political opposition and representatives of civil society and expressing equal concern for the reports of violence perpetuated by youth groups associated with some political parties, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك القيود على حرية الاجتماع والتعبير المفروضة على المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني، وإذ يعرب عن قلق مماثل إزاء الأنباء التي تفيد بوقوع أعمال عنف على يد جماعات الشبان المرتبطة ببعض الأحزاب السياسية،
    Noting with concern the continuing human rights violations and restrictions on civil liberties, including restrictions on the freedom of assembly and expression of the political opposition and representatives of civil society and expressing equal concern for the reports of violence perpetuated by youth groups associated with some political parties, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك القيود على حرية الاجتماع والتعبير المفروضة على المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني، وإذ يعرب عن قلق مماثل إزاء الأنباء التي تفيد بوقوع أعمال عنف على يد جماعات الشبان المرتبطة ببعض الأحزاب السياسية،
    Noting with concern the continuing human rights violations and restrictions on civil liberties, including arrests of members of the political opposition and representatives of civil society, the media and trade unions and welcoming the decision of the Government to rescind its order to regulate meetings and demonstrations of political parties and associations, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك توقيف أعضاء المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام والنقابات، وإذ يرحب بقرار الحكومة إلغاء الأمر بإخضاع اجتماعات ومظاهرات الأحزاب والجمعيات السياسية لقواعد تنظيمية،
    Noting with concern the continuing human rights violations and restrictions on civil liberties, including arrests of members of the political opposition and representatives of civil society, the media and trade unions and welcoming the decision of the Government to rescind its order to regulate meetings and demonstrations of political parties and associations, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك توقيف أعضاء المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام والنقابات، وإذ يرحب بقرار الحكومة إلغاء الأمر بإخضاع اجتماعات ومظاهرات الأحزاب والجمعيات السياسية لقواعد تنظيمية،
    43. As highlighted in my concurrent report on the restoration of constitutional order (S/2014/332), the continuing human rights violations and prevailing culture of impunity in the country remains of serious concern. UN 43 - وكما أبرزتُ في تقريري المتزامن عن إعادة إرساء النظام الدستوري(S/2014/332) فإن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان وشيوع ثقافة الإفلات من العقاب في البلد لا تزال بالغة الخطورة.
    Expressing grave concern at the continuing human rights violations, including arbitrary arrests and detentions, torture and incidents of extrajudicial killings, as well as looting of property, by armed groups and by national security institutions, in particular in areas of Jonglei State, as well as the inability of the authorities to hold those responsible to account, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي تشمل الاعتقال والاحتجاز التعسفيين والتعذيب وحالات الإعدام بغير محاكمة، وكذلك نهب الممتلكات، على أيدي جماعات مسلحة ومؤسسات أمنية وطنية، ولا سيما في مناطق واقعة في ولاية جونقلي، وإزاء عدم قدرة السلطات على محاسبة المسؤولين عن ذلك،
    Noting with concern the continuing human rights violations and restrictions on civil liberties, including restrictions on the freedom of assembly and expression of the political opposition and representatives of civil society, and expressing equal concern about the reports of violence perpetuated by youth groups associated with some political parties, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك القيود على حرية الاجتماع والتعبير المفروضة على المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني، وإذ يعرب عن قلق مماثل إزاء الأنباء التي تفيد بوقوع أعمال عنف على يد جماعات الشبان المرتبطة ببعض الأحزاب السياسية،
    41. Ms. Hernández Toledano (Cuba) said that the continuing human rights violations and war crimes Israel was committing in the Occupied Palestinian Territory had caused the situation there to deteriorate tragically. UN 41 - السيدة هرنانديز توليدانو (كوبا): قالت إن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان واستمرار جرائم الحرب التي ترتكبها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة قد أدّى إلى تدهور الوضع هناك على نحو مأساوي.
    Expressing grave concern at the continuing human rights violations, including inter alia arbitrary arrests and detentions, torture, and incidences of extrajudicial killings, as well as looting of property, by armed groups and by national security institutions ... as well as the inability of the authorities to hold those responsible to account, UN يعرب عن بالغ انزعاجه من جراء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي تشمل ضمن أمور أخرى الاعتقال والاحتجاز التعسفيين والتعذيب وحالات الإعدام بغير محاكمة، وكذلك نهب الممتلكات، على أيدي جماعات مسلحة ومؤسسات أمنية وطنية ... ومن جراء عدم قدرة السلطات على محاسبة المسؤولين عن ذلك،
    Expressing grave concern at the continuing human rights violations, including inter alia arbitrary arrests and detentions, torture, and incidences of extrajudicial killings, as well as looting of property, by armed groups and by national security institutions, in particular in areas of Jonglei State, as well as the inability of the authorities to hold those responsible to account, UN وإذ يعرب عن بالغ انزعاجه من جراء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي تشمل ضمن أمور أخرى الاعتقال والاحتجاز التعسفيين والتعذيب وحالات الإعدام بغير محاكمة، وكذلك نهب الممتلكات، على أيدي جماعات مسلحة ومؤسسات أمنية وطنية، ولا سيما في مناطق واقعة في ولاية جونقلي، ومن جراء عدم قدرة السلطات على محاسبة المسؤولين عن ذلك،
    Expressing grave concern at the continuing human rights violations, including inter alia arbitrary arrests and detentions, torture, and incidences of extrajudicial killings, as well as looting of property, by armed groups and by national security institutions, in particular in areas of Jonglei State, as well as the inability of the authorities to hold those responsible to account, UN وإذ يعرب عن بالغ انزعاجه من جراء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي تشمل ضمن أمور أخرى الاعتقال والاحتجاز التعسفيين والتعذيب وحالات الإعدام بغير محاكمة، وكذلك نهب الممتلكات، على أيدي جماعات مسلحة ومؤسسات أمنية وطنية، ولا سيما في مناطق واقعة في ولاية جونقلي، ومن جراء عدم قدرة السلطات على محاسبة المسؤولين عن ذلك،
    Noting with concern the continuing human rights violations and restrictions on civil liberties, including arrests of members of the political opposition and representatives of civil society, the media and trade unions, and welcoming the decision of the Government of Burundi to rescind its order to regulate meetings and demonstrations of political parties and associations, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك اعتقال أعضاء المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني، وعلى وسائط الإعلام والنقابات، وإذ يرحب بقرار حكومة بوروندي إلغاء الأمر الذي أصدرته بفرض قواعد تنظيمية على اجتماعات وتظاهرات الأحزاب والجمعيات السياسية،
    66. Several delegations expressed concern over the continuing human rights violations in the Sudan, the Government's obstruction of relief efforts in the south of the country and the concentration of UNDP activities only in the north of the country. UN ٦٦ - وأعربت عدة وفود عن قلقها ازاء استمرار انتهاكات حقوق الانسان في السودان، وعرقلة الحكومة لجهود الاغاثة في جنوب البلد وتركيز أنشطة البرنامج الانمائي في شمال البلد فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus