"the continuing implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاستمرار تنفيذ
        
    • استمرار تنفيذ
        
    • باستمرار تنفيذ
        
    • التنفيذ المستمر
        
    • واستمرار تنفيذ
        
    • التنفيذ المتواصل
        
    • طريق مواصلة تنفيذ
        
    7. Expresses further satisfaction at the continuing implementation of the Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the Treaty; UN ٧ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Also expresses its satisfaction at the continuing implementation of the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, 32/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the Treaty; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٢( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Also expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 39/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the treaty; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٩(، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    Having also considered the recommendations made by the Secretary-General with the purpose of providing guidance for the continuing implementation of the Decade and the effective preparation and convening of the Conference, UN وقد نظرت أيضا في التوصيات التي قدمها اﻷمين العام بغرض توفير التوجيه من أجل كفالة استمرار تنفيذ العقد والتحضير بشكل فعال للمؤتمر العالمي وعقده،
    24. Calls for the continuing implementation by the Republic of Croatia of the new general amnesty law, enacted on 20 September 1996 and intended in part to promote confidence on the part of the local Serb population; UN ٢٤ - تطالب باستمرار تنفيذ جمهورية كرواتيا لقانون العفو العام الجديد، الصادر في ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، الذي يستهدف جزئيا تعزيز ثقة السكان الصرب المحليين؛
    Welcoming that report, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a follow-up report on the continuing implementation of resolution 54/204. UN وقد رحبت الجمعية بذلك التقرير وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقرير متابعة عن التنفيذ المستمر للقرار 54/204.
    The convergence in 2014 of the Working Group deliberations and the continuing implementation of the Senior Advisory Group recommendations offered a unique opportunity to institute long-overdue improvements in the United Nations compensatory system, making fairness, transparency, and efficiency more centralized features of reimbursement for Member State contributions to United Nations peacekeeping. UN وأوضحت أن تزامن مداولات الفريق العامل واستمرار تنفيذ الفريق الاستشاري الرفيع المستوى للتوصيات في عام 2014 يتيح فرصة فريدة لتنفيذ التحسينات التي تأخرت كثيرا في النظام التعويضي للأمم المتحدة، بجعل النزاهة والشفافية والفعالية أكثر السمات أهمية في عملية السداد المتعلقة بمساهمات الدول الأعضاء في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 26/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 26/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the Treaty on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles, 17/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the Treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة ازالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١٧( ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب ازالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 36/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the Treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة إزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, 39/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the Treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٩(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    " Having also considered the mid-term review of the implementation of the International Framework of Action for the International Decade for Natural Disaster Reduction and recommendations made by the Economic and Social Council at its substantive session of 1994 for the purpose of providing guidance for the continuing implementation of the Decade, UN " وقد نظرت كذلك في استعراض منتصف المدة لتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية والتوصيات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ لغرض توفير توجيهات بالنسبة لاستمرار تنفيذ العقد،
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty between the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on the elimination of their intermediate-range and shorter-range missiles, 6/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن ازالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصــر مدى)٦( ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب ازالتها بمقتضى المعاهدة؛
    Having also considered the mid-term review of the implementation of the International Framework of Action for the International Decade for Natural Disaster Reduction 6/ and recommendations made by the Economic and Social Council at its substantive session of 1994 for the purpose of providing guidance for the continuing implementation of the Decade, 7/ UN وقد نظرت أيضا في استعراض منتصف المدة لتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية)٦( والتوصيات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٤٩٩١ لغرض توفير توجيهات بالنسبة لاستمرار تنفيذ العقد)٧(،
    Having also considered the recommendations made by the Secretary-General with the purpose of providing guidance for the continuing implementation of the Decade and the effective preparation and convening of the Conference, UN وقد نظرت أيضا في التوصيات التي قدمها اﻷمين العام بغرض توفير التوجيه من أجل كفالة استمرار تنفيذ العقد والتحضير بشكل فعال للمؤتمر وعقده،
    Despite the continuing implementation of tasks defined in the previous action plans and a definite movement in the matter of violence against women in recent years, according to the NAP it must be acknowledged that Slovakia still has no coordinated system for providing assistance to women who experience violence or for primary prevention of such violence. UN وبالرغم من استمرار تنفيذ المهام المحددة في خطط العمل السابقة وحدوث تحرك إيجابي في مسألة العنف ضد المرأة في السنوات الأخيرة، فإنه وفقا لخطة العمل الوطنية لا بد من التسليم بأنه لا يوجد في سلوفاكيا حتى الآن نظام منسق لتقديم المساعدة إلى النساء اللاتي يعانين من العنف أو لتوفير وقاية أولية من هذا العنف.
    " 24. Calls for the continuing implementation by the Republic of Croatia of a new general amnesty law, enacted on 20 September 1996 and intended in part to promote confidence on the part of the local Serb population; UN " ٢٤ - تطالب باستمرار تنفيذ جمهورية كرواتيا قانون العفو العام الجديد، الصادر في ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، الذي يستهدف جزئيا تعزيز ثقة السكان الصرب المحليين؛
    the continuing implementation of the World Programme for the Improvement of Vital Statistics was intensified with the launching of the International Programme for Accelerating the Improvement of Vital Statistics and Civil Registration Systems in 1991. UN وجرى تكثيف التنفيذ المستمر للبرنامج العالمي لتحسين الاحصاءات الحيوية بالشروع في البرنامج الدولي للتعجيل بنظم الاحصاءات الحيوية والسجلات المدنية وتحسينها في عام ١٩٩١.
    54. Turning to climate change, he emphasized Qatar's full commitment to the principles enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development, in particular Principle VII on common but differentiated responsibilities, the continuing implementation of Agenda 21, and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg in 2002. UN 54 - وانتقل إلى تغير المناخ فأكد التزام قطر التام بالمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ولا سيما المبدأ السابع بشأن المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة، واستمرار تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، وخطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في عام 2002.
    The scars continue to heal with the strengthening of the continuing implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN فالجراح ما زالت تلتئم بفعل تعزيز التنفيذ المتواصل لاتفاق السلام الشامل.
    The Francophone strategy is a step in the continuing implementation of the Institute's mandate to serve all Member States by broadening our audience through linguistic diversification. UN وتشكل الاستراتيجية الفرانكفونية خطوة في طريق مواصلة تنفيذ ولاية المعهد المتمثلة في خدمة جميع الدول الأعضاء عن طريق توسيع نطاق جمهورنا من خلال التنوع اللغوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus