the contract value was stated to be KWD 203,050.00. | UN | وكانت قيمة العقد تساوي 050 203 ديناراً كويتياً. |
the contract value was DEM 24,500,000 and IQD 364,000. | UN | وكانت قيمة العقد 000 500 24 مارك ألماني و000 364 دينار عراقي. |
the contract value was DEM 36,881, including air freight charges. | UN | وكانت قيمة العقد 881 36 ماركا ألمانيا، بما في ذلك رسوم الشحن الجوي. |
the contract value was IQD 155,000 and USD 240,000. | UN | وبلغت قيمة العقد 000 155 دينار عراقي و000 240 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
the contract value was USD 750,000. | UN | وبلغت قيمة العقد 000 750 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Niigata did not provide a copy of this contract, but states that the contract value was USD 22,900,000 and IQD 490,000. | UN | ولم تقدم نسخة من هذا العقد، لكنها تعلن أن قيمته تبلغ 000 900 22 دولار أمريكي و000 490 دينار عراقي. |
the contract value was DEM 431,000,000 and IQD 6,500,000. | UN | وكانت قيمة هذا العقد تبلغ 000 000 431 مارك ألماني و000 500 6 دينار عراقي. |
the contract value was IQD 1,697,940. | UN | وكانت قيمة العقد تعادل 940 697 1 ديناراً عراقياً. |
the contract value was IQD 338,560. | UN | وكانت قيمة العقد 560 338 ديناراً عراقياً. |
the contract value was DEM 1,271. | UN | وكانت قيمة العقد 271 1 ماركاً ألمانياً. |
the contract value was IQD 8,750,000, which was to be divided between National and ITDC. | UN | 821- وكانت قيمة العقد 000 750 8 دينار عراقي كان يتعين أن تتقاسمه شركة ناشيونال والشركة الهندية المحدودة لتنمية السياحة. |
the contract value was USD 4,129,190 and IQD 524,223. | UN | 833- وكانت قيمة العقد 190 129 4 دولاراً و223 524 ديناراً عراقياً. |
the contract value was IQD 20,861,528. | UN | 836- وكانت قيمة العقد 528 861 20 ديناراً عراقياً. |
the contract value was IQD 66,345 and USD 672,296. | UN | 854- وكانت قيمة العقد 345 66 دينارا عراقياً و296 672 دولاراً. |
the contract value was stated as IQD 6,253,220.160 without contingencies, or IQD 6,941,074.380 including contingencies and supervision. | UN | 346- وكانت قيمة العقد تبلغ 220.160 253 6 ديناراً عراقياً بدون النفقات الطارئة، أو 074.380 941 6 ديناراً عراقياً بما يشمل النفقات الطارئة والإشراف. |
the contract value was stated as IQD 3,283,810 without contingencies or IQD 3,645,029 including contingencies and supervision. | UN | 351- وكانت قيمة العقد تبلغ 810 283 3 دنانير عراقية بدون النفقات الطارئة، أو 645.029 3 ديناراً عراقياً بما يشمل النفقات الطارئة والإشراف. |
the contract value was ATS 190,000,000. | UN | وبلغت قيمة العقد 000 000 190 شلن نمساوي. |
the contract value was KWD 11,948,260 and the contractual agreement was to execute, complete and maintain civil, mechanical and electrical works for 300 houses. | UN | وبلغت قيمة العقد 260 948 11 دينارا كويتيا، ويتمثل تنفيذ الاتفاق التعاقدي في تنفيذ أعمال مدنية وميكانيكية وكهربائية لـ 300 منزل، وإتمام هذه الأعمال وتوفير الصيانة لها. |
the contract value was USD 207,325,289. Seventy per cent of the contract value was payable in United States dollars (USD 145,115,279) and 30 per cent in Iraqi dinars (IQD 18,417,436) (i.e. USD 62,210,010). | UN | 1029- وبلغت قيمة العقد 289 325 207 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، تدفع نسبة سبعين في المائة منها بدولارات الولايات المتحدة (279 115 145 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) و30 في المائة بالدنانير العراقية (436 417 18 ديناراً عراقياً) (أي ما يعادل 010 210 62 من دولارات الولايات المتحدة). |
Niigata did not provide a copy of this contract, but states that the contract value was USD 6,796,000 and IQD 260,000. | UN | ولم تقدم نسخة منه، لكنها تعلن أن قيمته تبلغ 000 796 6 دولار أمريكي و000 260 دينار عراقي. |
the contract value was DEM 17,270. | UN | وكانت قيمة هذا العقد تبلغ 270 17 ماركا ألمانيا. |