"the contributing factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • للعوامل المساهمة في
        
    • العوامل التي تسهم في
        
    • العوامل التي تساهم في
        
    • العوامل التي أسهمت في
        
    • العوامل التي ساهمت في
        
    • العوامل المساهمة في ذلك
        
    • العوامل المسهمة في ذلك
        
    In its analysis of the contributing factors to the surge in food prices in 2008, the report did not refer to agricultural subsidies in rich countries, which distorted world food markets and hampered rural development in developing countries, or to the high price of fossil fuels. UN ولم يشر التقرير في تحليله للعوامل المساهمة في ارتفاع أسعار الأغذية في عام 2008 إلى الإعانات الزراعية في البلدان الغنية، التي تشوه أسواق الأغذية العالمية وتعيق التنمية الريفية في البلدان النامية، ولا إلى ارتفاع سعر الوقود الأحفوري.
    314. The Committee believes that the elimination of the sale of children, child prostitution and child pornography will be facilitated by adopting a holistic approach, addressing the contributing factors, including, inter alia, underdevelopment, poverty, economic disparities, harmful traditional practices, armed conflicts and trafficking in children. UN 314- تعتقد اللجنة أن القضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية سيتيسر باعتماد نهج جامع، يتصدى للعوامل المساهمة في ذلك والتي تشمل التخلف والفقر والتفاوت الاقتصادي والممارسات التقليدية الضارة والنزاعات المسلحة والاتجار بالأطفال.
    The Committee believes that the elimination of the sale of children, child prostitution and child pornography will be facilitated by adopting a holistic approach, addressing the contributing factors, including, inter alia, underdevelopment, poverty, economic disparities, harmful traditional practices, armed conflicts and trafficking in children. UN 39- تعتقد اللجنة أن القضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية سيتيسر باعتماد نهج جامع، يتصدى للعوامل المساهمة في ذلك والتي تشمل التخلف والفقر والتفاوت الاقتصادي والممارسات التقليدية الضارة والنزاعات المسلحة والاتجار بالأطفال.
    Limited availability or lack of iodized salt for consumption is one of the contributing factors. UN ومحدودية توفر الملح المعامل باليود أو عدم توفره للاستهلاك أحد العوامل التي تسهم في ذلك.
    Recognizing that poverty, unemployment, lack of socioeconomic opportunities, gender-based violence, discrimination and marginalization are some of the contributing factors that make persons vulnerable to trafficking in persons, UN وإذ تسلم بأن الفقر والبطالة وانعدام الفرص الاجتماعية والاقتصادية والعنف الجنساني والتمييز والتهميش هي بعض من العوامل التي تسهم في جعل الأشخاص عرضة للاتجار،
    Recognizing that population ageing is among the contributing factors to the rising incidence and prevalence of non-communicable diseases, UN وإذ يسلم بأن شيخوخة السكان هي من العوامل التي تساهم في تزايد حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها،
    One of the contributing factors is the increased advocacy and vigilance on behalf of the rights of children and the success of the public education and media campaign. UN ومن العوامل التي أسهمت في ذلك زيادة الدعوة واليقظة فيما يتعلق بحقوق الأطفال ونجاح حملة التعليم العام ووسائط الإعلام.
    The seventh preambular paragraph of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography recognizes that the elimination of the sale of children, child prostitution and child pornography will be facilitated by adopting a holistic approach addressing the contributing factors, including, inter alia, an inequitable socio-economic structure. UN 18- وتقرّ الفقرة السابعة من ديباجة البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، بأن القضاء على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية سيتيسر باعتماد نهج جامع يتصدى للعوامل المساهمة في ذلك والتي تشمل، من ضمن عوامل أخرى، الهياكل الاجتماعية الاقتصادية الجائرة.
    Many studies have been conducted on the contributing factors that make persons vulnerable to trafficking in persons. UN 13- وقد أُجري العديد من الدراسات حول العوامل التي تسهم في جعل الأشخاص عُرضة للاتجار.
    Recognizing further that poverty, unemployment, lack of socioeconomic opportunities, gender based violence, discrimination and marginalization are some of the contributing factors that make persons vulnerable to trafficking, UN وإذ تسلم كذلك بأن الفقر والبطالة وعدم توافر الفرص الاجتماعية والاقتصادية والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز والتهميش هي بعض من العوامل التي تسهم في جعل الأشخاص عرضة للاتجار،
    Recognizing further that poverty, unemployment, lack of socioeconomic opportunities, gender based violence, discrimination and marginalization are some of the contributing factors that make persons vulnerable to trafficking, UN وإذ تسلم كذلك بأن الفقر والبطالة وعدم توافر الفرص الاجتماعية والاقتصادية والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز والتهميش هي بعض من العوامل التي تسهم في جعل الأشخاص عرضة للاتجار،
    Recognizing further that poverty, unemployment, lack of socioeconomic opportunities, gender based violence, discrimination and marginalization are some of the contributing factors that make persons vulnerable to trafficking, UN وإذ تسلم كذلك بأن الفقر والبطالة وعدم توافر الفرص الاجتماعية والاقتصادية والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز والتهميش هي بعض من العوامل التي تسهم في جعل الأشخاص عرضة للاتجار،
    Recognizing that population ageing is among the contributing factors to the rising incidence and prevalence of non-communicable diseases, UN وإذ يسلم بأن شيخوخة السكان هي من العوامل التي تساهم في تزايد حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها،
    However, the Committee, believing that the elimination of the sale of children, child prostitution and child pornography would be facilitated by adopting a holistic approach, addressing the contributing factors thereto, is concerned that: UN غير أن اللجنة، التي تؤمن بأن القضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية يتطلب اتباع نهج شمولي يعالج العوامل التي تساهم في هذه الظواهر، تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:
    One of the contributing factors, however, of the alleged claims was an unclear policy on personal benefits. UN بيد أن أحد العوامل التي أسهمت في الادعاءات المزعومة هو اتباع سياسة غير واضحة بشأن المنافع الشخصية.
    Among the contributing factors was the withdrawal of Government forces from several locations in Huila, Benguela, Bié and Lunda Sul provinces which they had taken over during the last two months. UN وكان من بين العوامل التي ساهمت في ذلك انسحاب قوات الحكومة من مختلف المواقع في مقاطعات هويلا، وبنغيلا، وبييه، ولونداسول التي كانت قــد استولــت عليهــا أثنــاء الشهريــن الماضيين.
    Some of the contributing factors can be traced back to Lao traditions and culture. UN ويمكن أن تعزى بعض العوامل المساهمة في ذلك إلى تقاليد وثقافة لاو.
    The Conference of Ministers further requested the Executive Secretary of ECA to submit to it a programme for the strengthening and rationalization of MULPOCs which takes into account all the contributing factors. UN كما طلب المجلس الوزاري الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم اليه برنامجا لتعزيز وترشيد مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات يراعى فيه جميع العوامل المسهمة في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus